有奖纠错
| 划词

1.Il se mura chez lui.

1.自己关在家里。

评价该例句:好评差评指正

2.Au lieu de vous enfermer toute la journée dans votre chambre, sortez-vous promener au soleil.

2.别整天自己关在屋里,出去散散步晒晒太阳。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle ne peut s'enfermer dans des bureaux ou derrière des remparts.

3.它不能自己关在办公室中或躲在保护屏障之后。

评价该例句:好评差评指正

4.Chaque soir, même les week-ends, je fermais ma chambre , faisais mon possible pour lire les livres de français.Petit a petit ,l’oiseau fait son nid.

4.每天晚上甚至周末,我自己关在宿舍,利用业余间尽可能多读些法语书籍。

评价该例句:好评差评指正

5.La jeune fille, qui a eu 13 ans au mois de juillet, s'est enfermée vers 15H00 dans la salle de bains, a précisé cette source, confirmant une information du Parisien.

5.的小女,在7月的迎来了她的十三岁生日,在15点的自己关在了浴室。

评价该例句:好评差评指正

6.De toute évidence, nous devons faire le maximum pour sortir de l'actuel état de stagnation et prouver à la communauté mondiale que les délégations présentes à la Conférence ne sont pas oisives et qu'elles ne se sont pas retirées du monde derrière les portes de la salle du Conseil.

6.我们显然必须尽最大努力扭转停滞的局面,向国际社会证明裁谈会代表团并非游手好闲,并没有他们自己关在理事会会议厅内与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正

7.Une des politiques suivies consiste notamment à retenir des familles palestiniennes prisonnières dans leur propre maison tandis que les colons mettent régulièrement à feu et à sang la ville, attaquant et harcelant des civils, notamment des femmes et des enfants, dont beaucoup ont trouvé la mort ou ont été blessés à la suite de ces attaques, et détruisant et pillant les biens des Palestiniens, notamment les maisons, commerces, marchés et terres agricoles.

7.巴勒斯坦人被迫自己关在家里,因为定居者经常在整城市肆意袭击和骚扰平民,包括儿童和妇女,其中许多人遭到这些定居者的杀害或伤害,定居者还毁坏和抢掠巴勒斯坦人的财产,包括住宅、市场和农地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


洞身, 洞探, 洞天, 洞天福地, 洞悉, 洞悉其奸, 洞悉无遗, 洞箫, 洞晓, 洞晓音律,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Il ne faut pas rester trop longtemps enfermé.

人不能自己关在里时间太长。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

2.En entrant dans la maison, Philip monta aussitôt s’enfermer dans son bureau.

,菲利普立刻自己关在了工作室里。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Oui, il se tient enfermé dans sa petite chambre.

“是啊,他老爱自己关在他那个小屋里。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Que je me barricade dans mon bureau et que je refuse de parler à quiconque ?

自己关在书房里,拒绝跟任何人说话?”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

5.Maman, ma tortue s’est refermée chez elle, elle ne veut plus me répondre.

妈妈,我的乌龟又自己关在里里,它不想理我。

「Trotro 小驴托托」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

6.C'est pourquoi il s'enferme des jours entiers dans son atelier, peignant sans relâche.

这就是为什么他整天自己关在工作室里,不懈地画画。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.D’Artagnan, qui d’avance avait pris la clef, s’enferma dans son armoire sans répondre.

事先拿了钥匙的尼昂不回答,自己关在衣橱里。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

8.Pierrette est la mamie rock'n roll de Johan le guitariste, toujours fourré chez elle pour répéter.

皮埃雷特是吉他手约翰的摇滚奶奶,约翰经常自己关在进行练习。

「Le nouveau Taxi 你好法语 3」评价该例句:好评差评指正
神话传说

9.Du coup Quetzalcoatl s’enferme dans la maison des prière et verse son propre sang en auto-sacrifice aux dieux.

因此,Quetzalcoatl自己关在祈祷室里,割血献给诸神,准备自我牺牲。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
化身博士

10.Il releva la tête quand j'entrai, poussa un cri, s'enfuit en haut et disparut dans le cabinet.

我走进去的时候,他抬起了头看了我一眼,叫了一声,立刻跑上了楼,自己关在办公室里。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
Food Story

11.Depuis, Georges et Suzanne ne veulent plus voir personne et se sont enfermés chez eux, déçus d'avoir abandonné si vite.

从那以,乔治娜再也不想接待客人了,自己关在里,因为太快放弃而感到失望。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

12.Cette enseigne de cosmétiques s'était barricadée derrière des panneaux de bois.

这个化妆品品牌自己关在木板面。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

13.Dobby devra se pincer les oreilles dans la porte du four pour avoir fait une chose pareille.

多比将自己的耳朵关在烤箱门里。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

14.Il connut le péril, il craignit de répondre par un torrent de larmes à l’indiscret qui l’interrogerait ; il s’enferma chez lui.

他认识到了危险,生怕遇见冒失的人问他,他会泪如泉涌;于是,他自己关在房里。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

15.Non » , répondit mon frère et il se renferma dans un long silence.

“没有,”我哥哥回答,然自己关在了很长的沉默中。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

16.C'est ce que je disais moi aussi quand elle m'a quitté et puis j'ai failli mourir de solitude d'être chagrin dans mon living-room.

她抛弃我时 我也这么说过 但最险些自己关在房间里忧郁至死。

「《晚餐游戏》电影节选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

17.Harry se força à rire, alla donner à Ron le tonique pour rat, puis s'enferma dans sa chambre et s'allongea sur son lit.

哈利勉强大笑,走去将耗子补药给了罗恩,然自己关在房间里,躺在了床上。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

18.Que ne pouvait-elle s’accouder sur le balcon des chalets suisses ou enfermer sa tristesse dans un cottage écossais.

她多么盼望在瑞士山间别墅的阳台上凭栏远眺,或者自己的忧郁关在格兰的村庄里!

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Il parlait moins, même à Harry, et passait de plus en plus de temps dans la chambre de sa mère en compagnie de Buck.

甚至跟哈利也没有几句话可说,他自己关在他母亲房间里的时间越来越多,只与巴克比克为伴。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

20.Que ne pouvait-elle s'accouder sur le balcon des chalets suisses ou enfermer sa tristesse dans un cottage écossais.

她多么盼望在瑞士山间别墅的阳台上凭栏远眺,或者自己的忧郁关在格兰的村庄里!

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


洞穴学者, 洞眼, 洞螈, 洞中洪水, 洞烛其奸, 洞子, , 恫瘝在抱, 恫吓, 恫吓的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接