有奖纠错
| 划词

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体文章报道了该场运动。

评价该例句:好评差评指正

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题的文章报道多得数不胜数。

评价该例句:好评差评指正

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇文章报道Omdurman价值20多亿苏丹镑(80多万美元)的过期药品,以及几名仍出售这些药品的商人被逮捕一事。

评价该例句:好评差评指正

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇文章报道,非洲人遭到社会谴责,警察极其有辱人格的情况下对他们采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦的全国性报纸刊出了特别增刊、报道文章和特稿。

评价该例句:好评差评指正

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者文章的质量负责。

评价该例句:好评差评指正

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新报道文章通过相关的电子邮件新服务发送到全世界50 000多个订阅者。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新报道和评论文章,其中有与联盟有关的著名人士,如联盟大使的文章

评价该例句:好评差评指正

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些文章报道了据称的恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐的新

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息的机会,不应成为未的新报道文章的收集。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有文章报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊的种族主义和歧视问题给予特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体的报道文章反映了社会各界对报告的反应以及相关委员会举行公共讨论的情况。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半的文章报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一文章提到高级别会议本身。

评价该例句:好评差评指正

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

比利时政府的大力支持下,中心还将新报道和评论文章翻译成这13种语文,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助西欧重要媒体上发表。

评价该例句:好评差评指正

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新专员的大部分工作都是编写报道文章,但感到遗憾的是多数情况下,这些报道文章都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。

评价该例句:好评差评指正

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动的报道文章,并促进妇女体育记者的工作。

评价该例句:好评差评指正

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的文章报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开的第一次记者招待会的情况,还有一些文章批评了国安局关押Ray al Shaab新记者Mujaeed Abdallah两个月的做法。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛的国际问题之外,增加了由本组织内外的知名作家所写的专题报道文章和采访。

评价该例句:好评差评指正

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》的Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari得了最有性别意识的报道奖,文章是“仇恨的遗产”;《新线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一文得最佳报道奖。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭的裁决,她这方面援引报纸文章,这些文章报道移民部长该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延长他们的任期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弛禁, 弛菊石类, 弛懈, 弛豫曲线, 弛张脉冲, 弛张热, 弛张扫描, 弛振, , 驰骋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Bien que très concurrencés, elle reste néanmoins le lieu privilégié d’enquêtes ou de reportages.

虽然竞争很激烈,仍最适合登载调査文章

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Des journalistes français professionnels encadrent et donnent des conseils pour aider les jeunes à produire tous les jours des reportages vidéo, des articles et des photos.

专业的记者们带领他们并给他们一些建议来帮助这群轻人制作每视频,文章照片。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20159月合集

Le Beijing Business Today (BBT) indique que la Chine est capable d'éviter un « atterrissage brutal » de son économie, dans un article publié récemment.

《今北京商》(BBT)在最近发表的一篇文章称,中国能够避免“硬着陆”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 2020, un article de The Economic Times rapportait que près de 600 millions de personnes utilisaient des filtres à selfie en réalité augmentée tous les mois, rien que sur Facebook et Instagram.

2020,《》的一篇文章称,仅FacebookInstagram上每个月就有近6亿人使用增强现实自拍滤镜。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un article paru dans YourTango et le New York Times fait état d'une étude selon laquelle un contact visuel prolongé entre deux personnes peut augmenter la probabilité que ces deux personnes tombent amoureuses.

YourTango纽约时发表的一篇文章了一项研究,称两个人之间的长时间眼神交流可能会增加这两个人坠入爱河的可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驰突, 驰骛, 驰援, 驰骤, , 迟迟, 迟迟不决, 迟到, 迟到达, 迟到的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接