有奖纠错
| 划词

1.Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

1.所有以前本法条款均被废除。

评价该例句:好评差评指正

2.Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

2.先前本部颁法令所有法规废除。

评价该例句:好评差评指正

3.Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

3.然而,许多平等目标是

评价该例句:好评差评指正

4.En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

4.如有情况,以国际协定规定为准。

评价该例句:好评差评指正

5.La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

5.这种情况特别令人不安有两个原因。

评价该例句:好评差评指正

6.Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

6.行法所有条款就此废除。”

评价该例句:好评差评指正

7.Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

7.不得提出内容本公约目的和宗旨保留。

评价该例句:好评差评指正

8.Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

8.不得提出内容本公约目标和宗旨保留。

评价该例句:好评差评指正

9.Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

9.适用法本条例规定作废。

评价该例句:好评差评指正

10.Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

10.适用法本条例规定作废。

评价该例句:好评差评指正

11.Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

11.在许多情况下,这种努力导致问题和产生。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

12.小组认定,这2件索赔不存在索赔问题。

评价该例句:好评差评指正

13.La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

13.困难处境不同和趋势,造成看法不一致。

评价该例句:好评差评指正

14.Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.

14.所有其它军令行为均归入纪范围。

评价该例句:好评差评指正

15.Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.

15.另一组索赔因一件索赔撤消而获得解决。

评价该例句:好评差评指正

16.La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.

16.以色列议会及其独立司法机关对彼此权利进行权衡。

评价该例句:好评差评指正

17.On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

17.人们还着重指出被不实或证词所困惑风险。

评价该例句:好评差评指正

18.Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.

18.司法改革和法修订只是在出明显情况下才有必要。

评价该例句:好评差评指正

19.Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

19.政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

评价该例句:好评差评指正

20.Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

20.工作组认为,各工作层面是互补性,而不是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désenrayer, désenrayeur, désenrhumer, désenrouer, désensablement, désensabler, désensevelir, désensevelissement, désensibilisant, désensibilisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

1.Cette histoire conseille de ne pas faire des choses contradictoires.

这个故事告诫人们不自相事情来。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

2.Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.

宗教仰和习俗往往是人们原因。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.L’esprit de révolte est encore en vous, soupira l’ecclésiastique.

“你情绪还没消呢,”神甫叹口气说。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désentraver, désentrelacer, désenvaser, désenvelopper, désenvenimer, désenverguer, désenvoûtement, désenvoûter, désépaissir, désépargne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接