Elle espère que la Cinquième Commission trouvera le temps d'examiner cet aspect.
她希望,第五委员应抽空审议这一问。
Elle a également rencontré des chefs traditionnels et, à l'occasion d'une réunion tripartite entre la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), le RUF et le Gouvernement sierra-léonais, elle a répondu aux questions des dirigeants politiques du RUF concernant les divers aspects du Tribunal spécial.
规划团还同传统领导人举行晤,并且联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)、联阵和塞拉利昂政府之间举行三方议期间,还抽空与联阵政治领导人举行晤,回答了与特别法庭所有各方面有关的问。
Avant de commencer mon exposé, je voudrais saluer la présence parmi nous aujourd'hui de S. E. M. José Ramos-Horta, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste, qui a fait l'effort spécial de venir à New York au moment où la crise fait rage au Timor-Leste.
首先,我谨感谢东帝汶高级部长兼外交与合作部长若泽·拉莫斯-奥尔塔先生今天与,东帝汶目前正经历的危机当中特别抽空来到纽约。
Le Comité a remercié aussi les enseignants et les représentants des centres régionaux, qui continuaient d'élaborer un projet de programme pour un cours d'initiation au droit de l'espace en communiquant par des moyens électroniques, et qui, lorsque cela était possible, se réunissaient en marge d'autres rencontres internationales sur l'espace.
委员还赞赏教育工作者和各区域中心的代表使用电子手段继续制定空间法基础课程的课程表草稿并为此其国际空间相关议上尽可抽空开商讨拟订事宜。
A la demande de la Commission, un panel est mis en place par la Division de la promotion de la femme, en marge de chaque session annuelle, à propos du thème prioritaire de la session suivante, afin que les États membres et les autres participants puissent débuter des discussions préliminaires sur ce thème.
委员请求下,提高妇女地位司每次年度议期间抽空为员国和其与者组织一次关于下一届议优先主的小组讨论,以便就该主开展初步的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。