Nous comprenons très bien que vous souhaiteriez faire preuve de discipline et respecter le document de conférence 3.
我们非常清楚,你要按照纪律办事,遵守会议文件。
Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.
菲律宾今后几年的最优先事项包括坚持牢固的宏观经济基本原则和严的财政纪律,按照全球发展议程使菲律宾重新参与国际事务。
C'est pourquoi on envisage de créer un poste de la classe P-3 pour un spécialiste de la déontologie afin de permettre au Groupe de la déontologie et de la discipline d'assurer une intervention et un traitement rapides des affaires de comportement répréhensible en cours que l'Organisation est en droit d'exiger et afin de faire face au volume et à la complexité croissants des affaires nouvelles.
因此,拟设立一个P-3职等的纪律干事,便使行为和纪律股能按照本组织的要求对现有的不当行为案件作出及时反应和处理,并支持处理数量和复杂性都在不断增加的新案件。
L'expérience montrait notamment qu'il convenait de nommer un enquêteur national chargé de travailler aux côtés du Bureau dans les affaires impliquant des enquête sur des Casques bleus et de disposer d'un protocole ou d'une stratégie d'enquête explicite, et qu'il était nécessaire de prendre en compte les différences entre, d'une part, une procédure administrative interne du Bureau concernant un fonctionnaire qui relevait de la responsabilité de l'ONU en matière disciplinaire et, d'autre part, une enquête judiciaire.
所吸取的经验教训包括:在涉及对军事维和人调查的案件中指定一名国家调查官与督厅合作的好处;拟定明确的调查规程或战略的好处;及注意到督厅按照联合国纪律管辖权对工作人启动的内部管理程序与刑事调查之间差异的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。