Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.
这场危机不次叛乱,因津津人和巴赫富厄人只不过挡箭牌。
Les titulaires des comptes sont souvent des “hommes de paille” (utilisation de fausses identités et de sociétés écrans), et de fausses cartes bancaires sont utilisées pour retirer l'argent; tout cela contribue à accroître l'anonymat8.
账户持有人往往`挡箭牌'(比如使用假身份和`前沿公司'),他们使用伪造的银行卡提取现金,所有这些都进步增加了匿名的程度。”
La Gambie ne cherche nullement à se cacher derrière l'écran de valeurs culturelles liées aux traditions, mais il faut que les membres du Comité comprennent que la polygamie, par exemple, n'est pas nécessairement génératrice d'épouses malheureuses.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作挡箭牌,但委员会成员应当认识到,夫多妻制并非然导致妻子不快乐等事实。
En ce qui concerne l'amnistie, il semble que le Gouvernement ait souscrit au principe évoqué plus haut mais ait finalement refusé d'accepter sans ambages l'idée qu'une personne amnistiée précédemment ne soit pas à l'abri de poursuites en justice.
关于大赦问题,据报告,政府对大赦原则作出了承诺,但最后还拒绝明确接受关于以前给予的大赦不应作起诉挡箭牌的观点。
Il existe des règles bien connues par exemple concernant l'utilisation des civils comme boucliers, le non-ciblage des structures civiles, la modération dans le recours à la force dans les zones densément peuplées, règles qui doivent être respectées scrupuleusement.
例如,有些众所周知的规则,涉及把平民当作挡箭牌、不针对民用建筑,以及在住宅区谨慎使用武力,所有这切得到更严格的遵守。
Au lieu de critiquer Israël pour avoir endommagé des biens privés, ceux qui ont véritablement à cœur le bien-être des Palestiniens, y compris les organisations humanitaires présentes dans la région, feraient mieux d'exiger que les terroristes cessent d'utiliser les maisons pour abriter leurs activités illégales.
那些真正关心巴勒斯坦福利的人,包括本地区人道主义组织应该要求恐怖主义分子停止把住所作其非法行动的挡箭牌,而非批评以色列损害私有财产。
Le Président Bozizé a fait savoir au chef par intérim du BONUCA qu'il ne s'agissait pas d'un poste exécutif mais d'un poste à caractère honorifique récompensant les investissements économiques importants de l'intéressé en République centrafricaine et que cette nomination ne visait aucunement à soustraire M. Durbar à la justice.
博齐泽总统告知中非支助处临时负责人,这职位不行政职位,而只名誉性的,了肯定Durbar先生在中非共和国的重大经济投资,绝不了以此作逃避司法制裁的挡箭牌。
Il fait observer que les dispositions du Pacte ne doivent pas être invoquées comme une protection contre la responsabilité pénale et que l'auteur ne doit pas être autorisé à invoquer sur le Pacte pour soutenir qu'il n'aurait pas dû être poursuivi au Canada pour les crimes qu'il y a commis.
缔约国认,《公约》的规定不应当被作逃避刑事责任的挡箭牌,不应当允许提交人以《公约》作依据,证明他不应当在加拿大犯下的罪行受到起诉。
Les faits décrits tout au long de notre exposé et les remarques soulevées par les participants n'ont pas été contestés par les représentants de la Force Licorne qui, eux, s'abritent derrière la résolution 1633 (2005), comme si celle-ci les dispensait de travailler en bonne intelligence avec nos forces armées nationales.
独角兽部队的代表对我们所陈述的事实和与会者的讲话没有表示异议,只以第1633(2005)号决议作挡箭牌,似乎该决议不要求他们与我们的国家武装部队友好工作。
Il peut y avoir lieu aussi d'examiner la nécessité d'autres exemptions, notamment pour les droits à compensation et la compensation globale des contrats financiers, les actifs qui ne sont généralement pas nécessaires pour céder l'entreprise en tant qu'entreprise viable - par exemple les garanties en espèces - ou encore les exemptions visant à protéger l'intérêt général ou à prévenir les abus, tels que le recours à une procédure d'insolvabilité pour masquer des activités illicites.
还可能需要考虑其他免除的要性,例如有关抵消权和财务合同的互抵的免除,将企业作继续经营的企业出售时般不需要的资产如现金担保的免除,或保护公共政策利益或防止滥用如将破产程序作从事非法活动挡箭牌所做的免除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。