有奖纠错
| 划词

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用射法(离散射测深)研究了沿的沉积覆盖层。

评价该例句:好评差评指正

Ces données sont étayées par des transects photographiques et d'autres prélèvements ponctuels d'échantillons effectués antérieurement.

这些数据可以从海底横的照片和之前进行的其他特别海底采样得到证明。

评价该例句:好评差评指正

Société développeurs ont été mis au point l'instrument laser section, l'acquisition de données GPS et des logiciels produits.

公司开发人员相继开发了激光仪、GPS数据采集等软件和产品。

评价该例句:好评差评指正

Les données seront transférées au format XML (Extensible Markup Language), à l'aide du système d'échange de données et métadonnées statistiques.

将用统计数据和元数据交模式,将这些数据转为可扩展标记语言格式。

评价该例句:好评差评指正

La mission CALIPSO fournira un jeu de données uniques autour de profils verticaux de l'atmosphère mesurés par le premier lidar à rétrodiffusion embarqué sur satellite.

云雾激光雷达和红外导航雷达卫星观测(CALIPSO)的任务是,提供由第一个卫星携载的向散射激光雷达测量的关于大气纵的一系列独一无二的数据。

评价该例句:好评差评指正

Les profils et sections de systèmes de CTP doivent être établis de la surface jusqu'au fond pour caractériser la stratification de la colonne d'eau dans son ensemble.

CTD剖和横应从海到海底加以测绘,以确定整个水柱的层结特征。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces deux types de catastrophes, on fait appel à des cartes de base susceptibles de faire apparaître des caractéristiques instables telles que des failles, des fractures et des pentes.

对于这两类灾害都使用了能显示层、和斜坡等不稳定特征的底测绘。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que la lithosphère soit là de type continental peut être établi aussi à partir des résultats de l'interprétation des données sismiques (sismique profonde, sismique réflexion) relatives à la géotraverse qui traverse la ride de Mendeleyev (expédition « Transarktika-2000 »).

作出有关壳大陆性质的结论还基于对“横贯北冰洋-2000”考察期间沿罗蒙诺索夫海隆获得的数据(测深和射测深)的解释。

评价该例句:好评差评指正

L'interprétation complexe des résultats des levés de sismique profonde et de sismique réflexion le long de la géotraverse océan Glacial Arctique-92, qui coupe à angle droit la ride de Lomonossov, livrent des chiffres de vélocité, de litage et d'épaisseur caractéristiques d'une croûte de type continental.

综合解读横贯罗蒙诺索夫海隆的SLO-92测量的测深和射测深,提供了有关速度特性、壳分层和厚度的数据,这些是大陆型壳的特点。

评价该例句:好评差评指正

Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.

该卫星携带的装置有:用于研究降雨量和云雾特性的Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射的ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况的Saphir微波记录器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


index, indexage, indexation, indexé, indexer, indialite, indiana, indianapolis, indianisme, indianiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

J'ai donc étudié le mouvement des trois sphères section de temps après section de temps.

我研究三体运动的任何一断面

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À chaque section de temps, il existait des combinaisons infinies de vecteurs de mouvement.

断面上,各球的运动矢量有无限的组合。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les combinaisons restantes étaient les prédictions exactes de la prochaine configuration du système des trois corps.

最后生存下来的就是对三体下一断面运动状态的正确预测。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Celles-ci ne cessent de se diffuser et ont maintenant atteint un diamètre équivalent à deux fois celui de Jupiter.

这尾不断扩散,现断面直径已经扩散到两木星大小。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De l'autre côté, Guan Yifan vit la même section découpée de son membre, et il eut une impression de déjà-vu…

关一帆从另一侧看到她的小臂断面,对这情景似曾相识。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il dessina dans l'air un cercle avec sa canne : À chaque tournant de l'histoire correspondent une infinité de rendez-vous manqués.

他用拐杖画了一大圈,“每一历史断面上,你都能找到一大堆丢失的机遇。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

S’appuyant sur la technologie de la tomodensitométrie et de la résonance magnétique nucléaire, l’appareil permettrait de scanner toutes les sections du cerveau. Par conséquent, il nécessiterait une précision à l’échelle de la structure interne des cellules cérébrales et des neurones.

这种设备以CT断层扫描技术和核磁共振技术为基础,但运行对检测对象的所有断面扫描,每断面隔精度需达到脑细胞和神经元内部结构的尺度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une fois entré les vecteurs de mouvement des trois soleils à un moment particulier tels qu'ils ont été obtenus par des observations astronomiques, le logiciel va nous permettre de prédire les prochains mouvements des soleils à n'importe quel moment futur.

将天文观测得到的三太阳某一断面的运动矢量输入,它的运行就能为我们预测以后任一刻太阳的运行状态。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour arriver à résoudre réellement le problème à trois corps, il faut créer un modèle mathématique qui, du moment que l'on connaît les vecteurs de mouvement initiaux, puisse nous permettre de prédire avec certitude les prochains mouvements des trois corps.

三体问题的真正解决,是建立这样一种数学模型,使得三体任何一断面的初始运动矢量已知,能够精确预测三体系统以后的所有运动状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indice, indicer, indiciaire, indicible, indiciblement, indiciel, indicolite, indiction, indidponible, indien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接