有奖纠错
| 划词

1.Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.

1.对麻疹的作出了及时的反应。

评价该例句:好评差评指正

2.Le parvenu étale sa richesse.

2.炫耀自己的财

评价该例句:好评差评指正

3.Ces premières remarques portent sur la gestion des crises lorsqu'elles sont intervenues.

3.初步评论都涉及在冲突时管理冲突。

评价该例句:好评差评指正

4.Aucune maladie liée à l'eau n'a été signalée au cours de la période considérée.

4.本审查期间,没有关于同水有关疾病的报告。

评价该例句:好评差评指正

5.Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.

5.成功遏制了在境内流离失所者营地的霍乱。

评价该例句:好评差评指正

6.Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.

6.种破坏比以往任何虫害都要高一个数量级。

评价该例句:好评差评指正

7.Il a eu deux malaises cardiaques, tous liés à ces événements.

7.他心脏病两均与他所遭遇到的事件息息相关。

评价该例句:好评差评指正

8.Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.

8.此种病毒的源和在两之间的隐藏处,都不得而知。

评价该例句:好评差评指正

9.De grandes épidémies n'ont pu être évitées que par l'action préventive des services sanitaires.

9.由于保健部门采取了预防性行动才避免了较大规模的流行病

评价该例句:好评差评指正

10.Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

10.一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪的预报。

评价该例句:好评差评指正

11.Le fait que des conflits éclatent si souvent sur le continent africain est une véritable source de préoccupation.

11.非洲大陆如此经常冲突的事实确实令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

12.La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.

12.饥荒、流行病的和直接力导致大约400 000人丧生。

评价该例句:好评差评指正

13.À l'évidence, ceux qui prospèrent dans la situation de guerre n'ont pas intérêt à ce que la paix revienne.

13.战争时期的显然对恢复和平不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous devons faire davantage dans ce domaine et, à dire vrai, nous pouvons éviter que des conflits n'éclatent.

14.我们必须在一领域中作更多的努力,实际上我们能够防止冲突

评价该例句:好评差评指正

15.La crise des crédits hypothécaires aux États-Unis d'Amérique n'est pas complètement terminée et son impact réel est encore inconnu.

15.美国级房贷危机尚未彻底,其全面影响仍是未知数。

评价该例句:好评差评指正

16.En l'absence de tels organismes, les chocs commerciaux pourraient avoir des conséquences indésirables et les crises financières risqueraient d'être récurrentes.

16.若无机构,贸易冲击就可能形成不利的后果,进而也不能排除金融危机的再度

评价该例句:好评差评指正

17.Avant l'éclatement de la crise ivoirienne, les couloirs passant par ce pays étaient les plus fréquentés de la sous-région.

17.在国内动乱之前科特迪瓦的运输走廊是一分区域最为繁忙的。

评价该例句:好评差评指正

18.Des tensions et des conflits interethniques et interraciaux ont vu le jour dans la quasi-totalité des régions du monde.

18.世界上几乎所有区域都了族裔间和种族之间的紧张局势和冲突。

评价该例句:好评差评指正

19.Même si les urgences surviennent brutalement, les pays ou régions touchés se ressentent pendant longtemps de leurs effets.

19.尽管紧急情况总是突然,但它们多数会对一个国家或一个区域中的生活留下长期的烙印。

评价该例句:好评差评指正

20.Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie.

20.对于引起种族主义和仇外心理骤然的各个经济问题必须给予更大的关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒, 低迷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

1.En cela Julien était encore un parvenu.

就这一点而言,于连还户。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

2.En 2019, 92 personnes sont mortes aux États-Unis à cause de crues soudaines.

在2019年,美国有92因为山洪而死亡。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Mon Dieu oui, monsieur, il me l’a dit ; il paraît que c’est d’une apoplexie foudroyante.

“哦,的,阁下,他告诉我说像一种性中风。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
德法文化大

4.L'humoriste, qui répète qu'il n'est pas un nouveau riche mais un ancien pauvre, a une idée.

这位喜剧演员重申自己户,以前个穷,他有一个想法。

「德法文化大同」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

5.Ensuite une vanité de parvenue, maladive et qui s’offensait de tout, combattit un commencement d’intérêt.

现在,一种户病态的、动辄觉得受了冒犯的虚荣跟刚刚产生的兴趣展开了搏斗。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.L’abbé, véritable parvenu, était fort sensible à l’honneur de dîner avec un grand seigneur.

神甫个真正的户,对和大贵共进晚餐这种荣幸非常看重。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

7.Ca a provoqué des foyers secondaires dans le nord.

造成北方二次疫情机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

8.La Guinée confirme une épidémie de fièvre Ebola.

几内亚确认埃博拉热疫情。机翻

「RFI简易法语听力 2014年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

9.C'est une maladie qui évolue par poussées.

一种在中进展的疾病。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

10.Dans le monde, toutes les zones froides sont exposées à ces crues soudaines.

世界上所有地区都面临着山洪的威胁。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

11.Ce nouveau riche exhibe sa montre de luxe.

• 这位户炫耀他的豪华手表。机翻

「法语词汇渐进(完美级)」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

12.Voici les foyers actuels de la maladie : principalement en Afrique centrale et surtout en République démocratique du Congo.

以下目前该病的:主要在中部非洲,特别在刚果民主共和国。机翻

「TV5每周精选 2014年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

13.Les nouveaux riches en treillis que l'on voit parader dans les capitales ne sont pas le meilleur indicateur du bonheur de ces peuples.

我们在首都看到的户穿着衣服游行, 这并这些民幸福的最佳指标。机翻

「Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

14.ZK : Des centaines de personnes ont été évacuées de la vallée de la Mort aux États-Unis après une crue subite, une montée rapide des eaux.

ZK:在一场山洪后,数百从美国死亡谷撤离,水位迅速上升。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

15.Louis XV aussi, au moment de mourir, fut vivement piqué du mot il faut, maladroitement employé par son premier médecin, et Louis XV pourtant n’était pas un parvenu.

路易十五临终时,也曾对他的首席医生笨拙地使用必须这两个字深感快,过路易十五可户。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

16.Il n’en reste pas moins que ces séries apparaissent infiniment plus conventionnelles et stéréotypées : ce sont de lourdes allégories qu’un parvenu pourrait collectionner pour imiter n’importe quel prince éclairé.

事实仍然,这些系列似乎无限地倾向于为传统和陈规定型:它们沉重的寓意画,户可以收集它们来模仿那些开明的国王。

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

17.Elle a pourtant été le théâtre d'une crue subite hier, c'est-à-dire que le niveau de l'eau est monté très rapidement après des précipitations, c'est-à-dire des pluies records, pour un mois d'août.

然而,昨天山洪的现场,也就说降水后水位上升非常快,也就说八月份的降雨量创历史新高。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.La première fut l'abandon de l'ancien palais du marquis de Casualdero, qui avait été pendant plus d'un siècle la maison familiale, pour une maison neuve dans un quartier de nouveaux riches.

首先放弃了一个多世纪以来一直家族住宅的卡苏亚尔德罗侯爵 (Marquis of Casualdero) 的前宫殿,在户社区建造了一座新房子。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Tout en prêchant la république et le renversement des dignités monarchiques, ce parvenu est ivre de bonheur, si un duc change la direction de sa promenade après dîner, pour accompagner un de ses amis.

“这个户一边鼓吹建立共和、推翻君权,一边又因一位公爵饭后散步改变方向陪伴他的朋友而喜自胜。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

20.Au total, 103 cas suspects de fièvre hémorragique virale ont été détectés depuis le début de l'épidémie en janvier, 66 se sont révélés mortels. La plupart ont été enregistrés dans le sud.

自1月份疫情以来,共发现103例疑似病毒性出血热病例,报告有66例死亡。大多数记录在南部。机翻

「RFI简易法语听力 2014年3月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼, 低洼的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接