有奖纠错
| 划词

Il y a eu un certain nombre d'exécutions extrajudiciaires, souvent accompagnées d'actes de barbarie.

还有一些法外处决,经常伴随着一些暴虐径。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut continuer de s'acoquiner avec les terroristes et les tyrans.

他们可以继续同恐暴虐者同流合污。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant les Nations Unies demeurent impuissantes devant ces pratiques abusives.

但是,面对这些暴虐径,联合国仍然视而不见。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des programmes censés modifier le comportement des hommes violents.

还实施了一些计划,帮助暴虐改正其为。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple iraquien a beaucoup souffert de la discrimination.

伊拉克人民饱歧视,他们苦难是暴虐禁运造成

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de réhabilitation ne doivent en aucun cas se substituer à des mesures pénales.

暴虐者 “洗心革面” 改造方案绝对不能取代刑事措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été totalement entourés de régimes oppresseurs, agressifs et racistes de minorités blanches.

我们被暴虐,富于侵略性白人种族主义少数人政权彻底包围。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont victimes de régimes autocratiques ou abusifs, de conflits et de réseaux de contrebande criminels.

他们是专制和暴虐政权害者,是冲突和犯罪偷渡团伙害者。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes étrangères qui quittent un mari violent et possèdent la citoyenneté danoise peuvent obtenir une autorisation de résidence.

离开了暴虐丈夫而且有丹麦公民身份外国妇女可以获得居住证。

评价该例句:好评差评指正

Le Groenland possède également des centres spéciaux qui luttent contre la violence et fournissent une assistance aux hommes violents.

格陵兰也有危机中心,这些中心采取了一些反对暴力措施,并向暴虐提供咨询服务。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de la RRA ont également insisté sur le fait que les Rahanweins du Chébéli inférieur vivent toujours sous l'oppression.

拉汉温抵抗军还强调指出,下谢贝尔拉汉温人现在仍然生活在暴虐条件下。

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises transnationales seraient impliquées dans la violation de ces droits; parfois, elles sont accusées de collusion avec les autorités répressives.

跨国公司看来参与了侵犯这些权为;有时它们被控与暴虐当局勾结。

评价该例句:好评差评指正

Au Sri Lanka, des exactions seraient commises par les Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) à l'encontre des musulmans du nord du pays.

在斯里兰卡,据称泰米尔伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)在该国北方对穆斯林采取暴虐为。

评价该例句:好评差评指正

Dans la France déchirée, le procès Zola, qui s'ouvre le 7 février 1898, marque une étape de plus dans l'escalade de la violence.

在业已法兰西,1898年2月7日开庭左拉诉讼案标志着暴虐升级又一个台阶。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que les gouvernements oppresseurs favorisent la terreur, alors que les gouvernements libres luttent contre les terroristes au milieu de leur pays.

我们知道,暴虐政府支持恐,自由政府同恐作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Il faut élaborer des programmes de réhabilitation des agresseurs, assurer leur suivi et les évaluer pour garantir aux femmes une plus grande sécurité.

拟订暴虐改造、监督和评价方案,以保障妇女安全。

评价该例句:好评差评指正

Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.

夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立了新王朝国爱城技术贴号商。传了六百多年,到纣王时就灭亡了。

评价该例句:好评差评指正

Les abus commis par des éléments du groupe de l'ouest dans la zone des collines d'Occra ont remarquablement diminué depuis l'opération britannique de sauvetage du 10 septembre.

自9月10日英国执援救动以来,Okra山地区西边集团暴虐为已大为减少。

评价该例句:好评差评指正

Les permis sont refusés si les films contiennent des scènes de sadisme, de violence et de cruauté excessive à l'égard des femmes, ou des scènes à caractère pornographique.

如果电影中出现暴虐、极端暴力和侵害妇女情节,或含有一些色情场面,则不予发放租赁许可证。

评价该例句:好评差评指正

Le règne de la terreur instauré contre elle par les forces indiennes de sécurité est rendu chaque jour plus oppressif sous prétexte de lutte contre le terrorisme international.

印度安全部队以打击边界恐主义为借口对他们进统治迄今为止已经变得更加暴虐

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


badigeonner, badigeonneur, badigoinces, badin, badinage, badine, badiner, badinerie, bad-lands, badminton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.

一事件被视为英国残忍证据。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mer Baltique le connut ensuite comme un souverain sévère et tyrannique.

在波罗海,他成为了严厉统治者。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le comportement tyrannique du réalisateur va plus loin, encore.

导演行为更进一步。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais qui êtes-vous donc, à la fin, pour vous arroger ce droit tyrannique sur des créatures libres et pensantes ? s’écria Maximilien.

“那么你认为你是谁,竟敢用态度对待自由而理智人?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Premier prix de conservatoire, mais victime d'un père tyrannique, le jeune Polnareff délaisse la musique classique pour une pop plus en vogue.

音乐学院一等奖,却是牲品,年轻 Polnareff 放弃了古典音乐,转而追求更时尚流行音乐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'écrivain Victor Hugo fait entendre sa voix contre le président tyrannique, et Victor Schœlcher, ancien député de la Martinique et de la Guadeloupe, abonde dans son sens.

作家维克多·雨果(Victor Hugo)表达了反对总统声音,马提尼克岛和瓜德罗普岛前副手维克多·舍尔彻(Victor Schoelcher)同意他观点。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On voit bien, dit l’abbé Pirard, que vous habitez Paris. Vous ne connaissez pas la tyrannie qui pèse sur nous autres pauvres provinciaux, et en particulier sur les prêtres non amis des jésuites.

“一看就知道您住在巴黎。”彼拉神甫说,“您不知道专横是如何压在我们些可怜外省人身上,尤其是那些不以耶稣会士为友教士们。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Non ! non ! ce ne sera pas, dis-je avec énergie, et, puisque je peux empêcher qu’une pareille idée vienne à l’esprit de mon tyran, je le ferai. À tourner et retourner ce document, il pourrait par hasard en découvrir la clef ! Détruisons-le. »

“不能,不能!不能让他知道,”我坚决地说,“我既然能够阻止人知道件事,我就要样作。他如果把张纸转过来,他就会偶然发现个秘密了!我把它毁了吧。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


BAFD, bafertisite, baffe, baffle, bafouer, bafouillage, bafouille, bafouiller, bafouilleur, bâfrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接