有奖纠错
| 划词

Le secteur automobile poursuit sa dégringolade au mois de février.

二月,法国汽车部门的销持续暴跌

评价该例句:好评差评指正

Les salaires ont chuté et le chômage a grimpé à plus de 40 %.

工资暴跌,失业率上升到了40%以上。

评价该例句:好评差评指正

Les excédents à l'origine de cet effondrement des prix doivent être éliminés.

价格暴跌是供所致,因此必须消除供

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces timbres sont à présent bradés puisque les collectionneurs ont cessé de s'y intéresser.

现在,由于集邮者停止收藏这种邮票,有些价格暴跌

评价该例句:好评差评指正

Pour les populations à l'abri des pénuries alimentaires, des facteurs supplémentaires ont agi sur le cycle d'expansion-récession.

就粮食有保障的人口而言,一些额外的因素影响着暴涨-暴跌周期。

评价该例句:好评差评指正

Le prix du café s'est effondré sur le marché mondial tandis que celui du pétrole montait en flèche.

世界市场上的咖啡价格暴跌,国际原油价格猛涨。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la précarité de notre économie apparaît immédiatement chaque fois que le prix du thon chute sur le marché international.

实际上,我们经济的脆弱性在国际市场上金枪鱼价格暴跌时就很容易到。

评价该例句:好评差评指正

Le CAC 40 a perdu 5,25 %, jeudi, et deux des grandes banques françaises ont connu des chutes supérieures à 9 %.

法国CAC40股指周四暴跌5.25%,法国两大银行降幅超9%。

评价该例句:好评差评指正

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Une baisse marquée des prix du logement dans le cadre de l'économie des États-Unis pourrait provoquer un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux.

美国经济中房地产价格的暴跌可能会引发全球经济不平衡的无序调整。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de change s'est effondré, tombant de 3 à 2 800 dinars iraquiens pour un dollar, l'inflation a atteint 60 %, et le chômage 50 %.

汇率从三个第纳尔兑一美暴跌至2 800第纳尔兑一美膨胀率涨到60%,失业率达50%。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation récente des prix des produits de base n'a pas été suffisante dans certains cas pour compenser les fortes contractions enregistrées dans le passé.

近期商品价格的上涨不足以抵消去的价格暴跌

评价该例句:好评差评指正

Et puis, ils n'oublient pas qu'ils sont les banquiers des USA, eux qui possèdent des réserves en dollars qu'ils n'ont pas intérêt à laisser plonger.

然后,他们并没有忘记自己是美国的庄家,他们拥有巨额美储备,美暴跌对他们无益。

评价该例句:好评差评指正

Les sous-unités de certains stocks (par exemple, le pageot rose, la lingue bleue et l'hoplostète orange) se sont effondrées dans des zones couvertes par le CIEM.

目前已知在国际海洋考察理事会研究的一些地区,某些物种(比如黄鲷、蓝魣鳕和桔连鳍鲑)的次级种群数暴跌

评价该例句:好评差评指正

Les deux places boursières perdaient respectivement 7,6% et 6,90% juste après l'ouverture, lundi étant le premier jour ouvrable depuis l'annonce faite autour des dettes de Dubaï World.

在迪拜世界公司对外宣布债务之后的第一个工作日,阿布扎比和迪拜两个股市周一开盘后分别暴跌7.6%和6.90%。

评价该例句:好评差评指正

Dans les années 90, la Suède avait déjà lancé sa propre taxe, mais elle a dû l’abandonner rapidement après une chute des échanges à la Bourse de Stockholm.

上世纪90年代,瑞典曾一度在国内进行此类征税,但在斯德哥尔摩证券交易所业务暴跌后,很快就被迫放弃了。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la question est de savoir comment remédier à l'effet d'une chute brutale des cours, qui se produira inévitablement à la fin du cycle des prix.

在这种情况下,必须决定如何对在价格周期中最终不可避免地会到来的“价格暴跌”阶段。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité alimentaire, une récente étude du Gouvernement et des organismes des Nations Unies montre que l'éloignement des terres entraîne une chute alarmante de la production alimentaire.

至于粮食安全,政府和联合国一些机构最近作的一项调查表明,往来于田野间的路途遥远,是粮食产暴跌的一个原因。

评价该例句:好评差评指正

La confiance a commencé à s'éroder à la suite de l'effondrement des prix du pétrole brut, ainsi que de la valeur des actifs financiers et des biens immobiliers régionaux.

由于原油价格和全区域金融资产和房地产价格暴跌,信心开始动摇。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité alimentaire, une récente étude du Gouvernement et des organismes des Nations Unies montre que l'éloignement des terres entraîne une chute alarmante de la production alimentaire.

至于粮食安全,政府和联合国一些机构最近作的一项调查表明,往来于田野间的路途遥远,是粮食产暴跌的一个原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女, 不正确,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et bien sûr, ce qui doit arriver arrive, les prix s'effondrent.

当然,有件事儿还是发生了,就是郁金香的价

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En quelques jours, les prix dans tout le pays s'effondrent de plus de 95 %.

几天之内,国各地的郁金香的价了95%以上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Les places des émergents ont elles aussi plongé.

新兴市场市场也

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La croissance française va-t-elle faire le grand plongeon ou remonter la pente?

- 法国的增长会还是上升?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pourtant, quelques semaines plus tard, il replonge.

- 然而,几周后,他再次

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

L'action de ce fabricant d'équipements pour les télécoms a plongé de presque 10 %.

这家电信设备制造商的股价近10%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Depuis plusieurs mois, les cours s'effondrent.

几个月来,价已经

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les confinements successifs ont fait chuter les affaires, avec des magasins fermés complètement ou partiellement.

- 连续的封锁导致生意,商店完分关闭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

En attendant, le pays reste dans l'impasse, son économie plonge et les marchés s'impatientent.

与此同时,该国仍处于僵局,经济,市场越来越不耐烦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

À suivre, ce nouveau plongeon historique de la livre libanaise, la monnaie utilisée au Liban.

接下来,黎巴嫩镑(黎巴嫩使用的货币)的这一新的历史性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Résultat: les prix se sont effondrés.

结果:价

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ces annonces ont fait plonger les marchés, les dizaines de milliards de cadeaux n'étant pas financés.

这些公告导致市场,数百亿的赠品没有资金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais les prix pourraient retomber, puisque le cours du pétrole s'est effondré à 83 dollars le baril.

但价可能会下,,因为油价已至每桶83美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Sur l'ensemble de la semaine, BNP, Crédit Agricole et Société Générale voient leurs actions plonger.

整个一周,法国巴黎银行、法国农业信贷银行和法国兴业银行的股价

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les habitants n'ont souvent pas l'argent suffisant mais l'Etat, lui, voit son économie plonger à cause de la guerre.

居民通常没有足够的钱,但该州的经济因战争而

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Depuis, le prix s'effondre : 1 697 dollars aujourd'hui, proche du niveau d'avant-crise.

从那以后,价一直在:今天 1,697 美元,接近危机前的水平。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Depuis le début de l'année, les bourses dégringolent et des milliards de dollars de valorisation sont partis en fumée.

自今年年初以来,股市,数十亿美元的估值在烟雾中上升。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Volkswagen a plongé en Bourse après après les accusations américaines de tromperie sur les émissions polluantes de ses voitures.

ZK:在美国指责其汽车污染排放的欺骗行为之后,大众汽车在股市上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Certains pays, voisins notamment, ont sauté le pas, mais en France, aligner les salaires sur l'inflation effraie.

一些国家,特别是邻国,已经采取了,但在法国,使工资与通货膨胀保持一致是令人恐惧的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年3月合集

Après la prise de contrôle de Yes Bank par les autorités, les actions sont effondrées de plus de 70 %.

当局控制Yes Bank后,股价了70%以上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不知几许, 不知进退, 不知廉耻的, 不知廉耻的女人, 不知名的作者, 不知疲劳地干活, 不知其名的, 不知轻重, 不知情, 不知去向,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接