有奖纠错
| 划词

J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.

我怕沙尘暴,也怕暴风雪

评价该例句:好评差评指正

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

评价该例句:好评差评指正

Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !

可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一场暴风雪袭击!

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).

不过,“暴风雪”号航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见对问题1答复)。

评价该例句:好评差评指正

Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.

在过去四年中,蒙古在夏季遭受干旱,在冬季遭受暴风雪

评价该例句:好评差评指正

Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.

蒙古第二年出现严酷寒冬(“暴风雪”),这是在严重旱灾之后出现

评价该例句:好评差评指正

Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.

苏联“暴风雪”号航天飞机在唯一一次飞行重返阶段曾飞行通过土耳其空气空间。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.

所以,蒙古240万人口近20%,在过去两年中直受到自然灾害“暴风雪影响。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.

蒙古遭受一些自然灾害,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪寒冬袭击。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.

最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾害,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大寒冬;这给国家牧业经济严重影响。

评价该例句:好评差评指正

En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.

在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对两次冬季灾害暴风雪所作反应,为调动捐助者付出大量努力。

评价该例句:好评差评指正

Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.

即使“暴风雪”号未经事先同意通过土耳其空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计具有自主操纵性物体。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.

灾害评估小组认为,虽然人们非常注意在蒙古发生暴风雪,但是可想到问题自然灾害是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力电厂。

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.

此外,为协助对付蒙古由于其气候和地形而面临非寻常发展挑战,特别是加强其对付暴风雪准备,开发计划署已展开一项灾害管理项目。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.

蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.

制订改进防灾和救灾工作方针,联合国系统员同受灾国政府协商,展开吸取经验教训工作。 在莫桑比克和柬埔寨洪灾、蒙古暴风雪以及萨尔瓦多和印度地震之后都进行这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.

印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾害破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.

由于包括暴风雪、干旱和森林火灾在内自然灾害是一再发生现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者财政支持下,努力制订一项长期防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。

评价该例句:好评差评指正

Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

印度西部和萨尔瓦多地震;称之为暴风雪蒙古异乎寻常严冬;中美洲和加勒比地区飓风;东亚台风;世界许多地区干旱和洪灾:引述这些发生在去年自然灾害使我们清楚地解其巨大破坏性。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.

在第一阶段,与会者界定应分别加以考虑16种灾害类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统影响、恶劣气候、发生流行病危险和对昆虫危害、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东拉西扯的故事, 东拉西扯的谈话, 东拉西扯地闲谈, 东莨菪碱, 东鳞西爪, 东门, 东盟, 东面, 东南, 东南的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Cette aventure donne naissance à Tempête de neige (1842).

这次冒险孕育了《》(1842年)。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, tous étaient en sûreté, et les coups de la tempête ne pouvaient les atteindre.

侵犯不到他们,每个人都很安全。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La tempête de neige dura jusqu’au lendemain. Il était impossible de se tenir sur la plate-forme.

一直延长到第二天,站在平台上,简直不可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Au nord, il y a le blizzard, la pluie.

在北方,有,下雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A l'étranger, les Etats-Unis toujours confrontés à une tempête de neige accompagnée de températures glaciales.

在国外,美国仍然面冰冻温度的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Cette fois, c'est sous le blizzard qu'ils débarquent leur matériel et leurs blindés.

这一次,正是在下,他们降落了他们的装备装甲车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

K.Baste: L'énorme tempête de neige Elliott s'éloigne peu à peu des Etats-Unis.

- K.Baste:巨大的艾略正逐渐远离美国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le blizzard, l'absence totale de visibilité, c'est probablement l'une des pires tempêtes hivernales de notre histoire.

, 完全没有能见度,可能是我们历史上最严重的冬季之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il faut dire que le froid polaire et le blizzard transforment les villes en paysages de banquise.

必须说,极地寒冷将城市变成了海冰景观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un blizzard historique au lourd bilan: au moins 56 morts.

一场造成重大伤亡的历史性:至少 56 人死亡。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

En 1841 il embarque sur un navire au port de Harwich. L’embarcation est prise dans une violente et dangereuse tempête de neige.

1841年,他在哈里奇港登上一艘船。这艘船陷入了一场猛烈而危险的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Ce vote en Grèce au Parlement pour désavouer le gouvernement, accusé de gestion chaotique de la tempête de neige survenue lundi.

希腊议会的这次投票否定了政府,指责政府对周一发生的管理混乱。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant la dernière semaine de ce mois d’août, le temps se modifia encore une fois. La température baissa un peu, et la tempête se calma.

8月的最后一个星期,天气又变了。温度下降了一些,也平息下来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une visite avait été faite également aux Cheminées, et les colons ne purent que s’applaudir de ne pas y avoir demeuré pendant la tempête.

居民们也到“石窟”去了一趟,他们在的日子里没有住在那里,不能不感到运气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Faute de visibilité et en raison des congères, les phares et gyrophares des voitures de police ne suffisent pas à percer le blizzard.

由于能见度低积雪,警车的前灯闪光灯不足以穿透

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsque Ron et Hermione eurent fait leur choix et payé leurs achats, tous trois sortirent de chez Honeydukes et retrouvèrent le blizzard qui continuait de souffler.

罗恩赫敏付清了他们买糖果的钱,三个人就离开糖果店走到外面的里去了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Le nord-est des Etats-Unis se prépare à une tempête de neige accompagnée de vents forts qui devraient faire tomber les températures à des niveaux glacials.

美国东北部正在为一场随强做准备,预计气温将降至冰点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à juger des dommages causés à la forêt par l’ouragan, on ne le pouvait encore, et il fallait attendre que l’immense couche blanche se fût dissipée.

在森林里所造成的破坏到底有多大,他们暂时还没法肯定;必须等到表面的冰雪融化以后才能知道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Enfin tempête de neige aux Etats-Unis : école fermées, des milliers de vols annulés dans les aéroports : du jamais-vu à quelques jours du printemps.

最后在美国:学校关闭,数千个航班在机场取消:从来没有见过前几天的春天。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était une vraie tempête. Sur ces hauteurs, au milieu de ces espaces largement ouverts, la neige fine tournoyait, semblait soufflée à la fois des quatre points du ciel.

这真是一场。在硕大广袤的天地之间,密集的大雪上下无情地翻滚,像是从苍天的四角同时吹下来似的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东坡鱼属, 东萨摩亚, 东三省, 东山再起, 东施效颦, 东食西宿, 东逃西窜, 东魏, 东西, 东西不在手下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接