1.Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.
1.在这长安街上,他们一步步稳稳走着,安静地朝西面去,朝太阳落山的地方。
2.Il a été repéré par un employé vigilant au moment où il se dirigeait vers une cafétéria voisine.
2.当他朝附近的自助餐厅走去时,被一的站现。
3.Ce film montre un enfant jouant dans sa chambre, qui court se cacher dans un placard lorsqu'il entend son père approcher.
3.这部广告片展示了这样几个场面:一儿童正在家中玩耍,当他听见他父亲朝他走去时,便慌忙躲进了一个柜子里。
4.Près de la localité de Karkur, un ouvrier vigilant a remarqué un homme d'allure suspecte transportant un panier à pigeons, qu'il a affronté; l'homme a alors dévoilé les explosifs qui étaient ficelés sur son corps avant de s'enfuir.
4.在Karkur社区附近,一位的现有个形迹可疑的携带一只鸽子笼,就朝他走去,此亮出捆在身上的爆炸物,随后跑走了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Ils s’amenèrent vers moi, alors je me mis à courir comme un fou vers la maison.
他们朝我过来,而我则开始像疯子一样朝家里跑。
2.Ils dirent au revoir aux Diggory et s'approchèrent de la maisonnette.
他们告别了迪戈里父子,朝石屋的。
3.Allez, c'est l'heure, cria Lockhart à l'adresse des élèves.
“吧,快上课。”洛哈特朝人群喊道。
4.Il se leva et se fraya un chemin dans le pub surpeuplé pour aller la rejoindre.
他站起来,穿过拥挤的酒吧朝她。
5.Ils quittèrent le flot des employés qui se dirigeaient vers les portes d'or.
他们离开了那些朝金色的魔法部职员的人流。
6.Je peux venir avec vous ? avait-elle demandé en s'approchant d'eux.
她朝他们过,道:“我能不能跟你们一起?”
7.Marius montait à pas lents le boulevard vers la barrière afin de gagner la rue Saint-Jacques.
马吕斯慢慢地沿路,朝便方向往圣雅克街。
8.Mais où étais-tu ? demanda Julia en venant à sa rencontre. Je me suis fait un sang d'encre.
“你上哪儿了?”朱莉亚朝他过,“我可担心死了。”
9.Celle-ci eut un sourire gracieux et s'avança vers Dumbledore en tendant une main étincelante de bijoux.
她的脸松驰下来,绽开一个优雅的微笑,伸出一只闪闪发光的手,朝邓布利多。
10.Eh oui, c'est un gobelin, dit Hagrid tandis qu'ils montaient les marches de pierre blanche qui menaient au portail.
“不错,那就是一个妖精。”当他们沿白色石阶朝那人时,海格镇定地小声说。
11.Venez ici, répéta Quirrell. Regardez dans le miroir et dites-moi ce que vous y voyez. Harry s'approcha de lui.
“上这儿来,”奇洛又说了一遍,“照一照镜子,把你看到的情形告诉我。”哈利朝他。
12.Il avançait vers ici, vers chez nous.
- 他正朝这里朝我们家。机翻
13.Pierre, en allant vers elle, regardait sa mère ; et il lui sembla tout à coup qu’il ne l’avait jamais vue.
皮埃尔朝母亲的时候眼睛看她;而突然之间,他感到好像他从来没有见过她似的。
14.Harry eut l'impression désagréable que c'était lui qu'il observait et il s'éloigna pour aller retrouver Sirius et Lupin.
哈利有一种很不舒服的感觉,似乎那眼睛正在望自己,他转身朝小天狼星和卢平。
15.Et Paganel, laissant ses compagnons marcher en avant, se dirigea, suivi de Robert Grant et du major, vers la troupe des phénicoptères.
说,巴加内尔就让他的其它旅伴先,自己朝那群红翅膀的鸟,后面跟罗伯尔和少校。
16.– Je ne sais pas si c'est vraiment ce qui nous convient, Hermione, marmonna Harry tandis qu'ils s'avançaient vers le comptoir.
“我觉得不对劲儿,赫敏。”他们朝吧台时,哈利低声说。
17.– Dépêchez-vous, ça fait cinq minutes que la cloche a sonné, aboya-t-elle, tandis qu'ils s'approchaient d'elle en pataugeant dans la neige.
“快点儿,快点儿,上课铃已经响了五分钟了。”她厉声对他们说。他们深一脚浅一脚地在雪地里穿行,朝她。
18.Les sbires partirent chacun dans une direction, puis tombèrent l'un sur l'autre, et ils ne savaient plus où aller.
小兵们各自朝一个方向,然后又倒在对方身上,不知道该往哪里。机翻
19.– Molly, dit Lupin d'un ton grave en s'approchant d'elle, Molly, ne… Elle se jeta alors sur son épaule et sanglota de toutes ses forces.
“莫丽,”卢平忧郁地说,一边朝她,“莫丽,不要… … ”一眨眼间,她扑在卢平的肩膀上,哭得伤心欲绝。
20.Mrs Weasley renonça à fermer les rideaux et courut en tous sens dans le hall pour stupéfixer les autres portraits à coups de baguette magique.
韦斯莱夫人不再试拉上帷幔了,而是转身匆匆朝厅那头,一边用魔杖给其他肖像都念了昏迷咒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释