有奖纠错
| 划词

Les résidents coréens au Japon sont souvent victimes d'agressions.

侨居日本朝鲜人还经暴力袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises entravent les activités commerciales des Coréens au Japon.

日本当局阻止朝鲜人在日本境内从事商业活动。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition traduisait à la fois la générosité et la retenue de l'Armée populaire coréenne.

这项建议反映出朝鲜人民军方面宽宏和自制。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises encouragent des terroristes à tirer sur les Coréens vivant au Japon.

日本当局正在煽动恐怖分子对日本境内朝鲜人开枪。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait longtemps que les Coréens établis au Japon et leurs organisations subissent la répression des autorités japonaises.

日本当局并非只是最近才压迫旅日朝鲜人团体和朝鲜人

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la question de l'enlèvement de Coréens par le Japon n'a pas du tout été réglée.

然而,日本劫持朝鲜人问题根本没有得解决。

评价该例句:好评差评指正

La question portait sur la dette contractée par cette organisation.

织清盘与托公司对旅日朝鲜人总联合会采取措施。 这是该组织债务问题。

评价该例句:好评差评指正

La Chongryon est une organisation légalement reconnue œuvrant à la défense des droits des Coréens au Japon.

朝鲜总联是为了保护旅日朝鲜人权利而成立一个合法组织。

评价该例句:好评差评指正

L'unification de l'Allemagne et la chute du Mur de Berlin ont été un choc pour les deux Corées.

德国统一和柏林墙倒塌对朝鲜人是一个刺激。

评价该例句:好评差评指正

Fait plus grave encore, les Coréens résidant aujourd'hui au Japon continuent de voir leurs droits fondamentaux ouvertement violés.

更为严重是,居住在日本朝鲜人基本权利继续遭公然践踏。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforce constamment de développer une coopération économique intercoréenne selon l'approche “By Our Nation Itself” (par notre Nation elle-même).

该国还始终采取“靠我们民族自己”法来努力开展朝鲜人之间经济合作。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'action unilatérale de l'Armée populaire coréenne ne suffira sans doute pas à sauvegarder le cessez-le-feu en Corée.

事实上,仅靠朝鲜人民军单方面努力几乎不可能维持朝鲜停战局面。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont perquisitionné dans les locaux et les écoles de la Chongryon, brutalisé et arrêté des Coréens et confisqué des documents.

他们搜查了朝鲜总联设施和学校,袭击并逮捕朝鲜人,还查抄文件。

评价该例句:好评差评指正

Les membres d'environ 75 nationalités différentes résident sur le territoire de la République, notamment des Kirghizes, des Tatars, des Kazakhs, des Coréens.

居住在塔吉克斯坦境内民族大约有75个,其中包括吉尔吉斯人、鞑靼人、哈萨克人和朝鲜人

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont empoigné les Coréens qui protestaient contre la fouille et les ont jetés dans la rue comme de vulgaires objets.

警官抓住抗议强行搜查朝鲜人,将他们像包裹一样扔街上。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche qu'il n'y a aucun endroit en Corée du Sud où les forces américaines seront à l'abri d'une attaque de l'Armée populaire coréenne.

但美国部队在南朝鲜任何地方都躲不开朝鲜人民军打击。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également décidé de promouvoir les intérêts du peuple coréen et «les droits et intérêts des Coréens de l'étranger sur la scène internationale».

双方还同意促进朝鲜人民利益以及“海外朝鲜人在国际舞台上权利和利益”。

评价该例句:好评差评指正

Les actes inhumains perpétrés par les autorités japonaises contre les Coréens et la Chongryon se sont faits encore plus intolérables et insidieux en 2007.

今年,日本当局针对朝鲜人和总联合会非人道行径变得越来越不可容忍和日益阴险。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon dit toujours qu'il s'excuse des crimes commis dans le passé, notamment contre les Coréens. Mais ce ne sont là que des paroles.

日本始终言称,它为过去犯下罪行、特别是对朝鲜人犯下罪行作了道歉,但这只是嘴上说说。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué que des mineurs étaient amenés de Bolivie et d'autres pays voisins et qu'on avait même découvert des Coréens dans la même situation.

他报告说,未成年人被从玻利维亚和其他邻国带至阿根廷,这些人当中甚至还有朝鲜人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bignon, bignone, bignonia, bignoniacées, bignonier, bigonadisme, bigoniacées, bigophone, bigophoner, bigorne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Il faut savoir qu’environ 40% de la population nord-coréenne est mal nourrie.

要知道,40%左右吃不饱饭。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je suis coréenne, je parle coréen, où est le mal?

我是,我说语,有什么问题呢?

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(上)

Oui, il y a des Anglais, des Coréens, des Italiens et des Japonais.

有,有几个英国人,几个,几个意大利人还有几个本人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

En effectuant un tir de missiles, les Nord-Coréens prouvent le développement accéléré de leur technologie.

通过发射导弹,正在证明他们技术正在加速发展。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ils sont combattus par d’autres Coréens pro-japonais jusqu’à la défaite nippone en août 1945.

他们一直由其他亲作战,直到1945年8月本战败。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les Coréens du Nord ne peuvent choisir que parmi 28 coupes de cheveux approuvés par l'Etat.

只能从 28 种国家批准发型中进行选择。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Des Coréens du nord et du sud, séparés depuis plusieurs dizaines d'années à cause de la guerre.

和韩国人,因战争而分离了几十年。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La moitié des 24 millions de Nord-Coréens vivent dans l'extrême pauvreté.

2400 万中有一半生活在极端贫困中。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Au cours des 60 dernières années, plus de 23 000 Nord-Coréens ont quitté la Corée du Sud.

在过去 60 年里,已有 23,000 多名离开了韩国。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les dépenses annuelles de cognac de Kim Jong-il représentaient environ 500 fois le revenu annuel moyen des Nord-Coréens.

金正干邑白兰地年消平均年收入500倍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Ri Yong Ho rappelle également que les sanctions économiques contre Pyongyang aggravent la défiance, la méfiance des Nord-Coréens vis-à-vis des Américains.

Ri Yong Ho还回忆说,对平壤经济制裁加剧了对美国人不信任和不信任。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Des Nord-Coréens exilés parlent de coup d’Etat, les quotidiens évoquent divers problèmes de santé tels que diabète ou fracture de la cheville.

流亡谈论政变,报引起各种健康问题,如糖尿病或脚踝骨折。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les Nord-Coréens nés après la guerre de Corée sont en moyenne 5 cm plus petits que les sud coréens du même âge.

战争后出生平均比同龄韩国人矮5厘米。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Depuis 1998, plus de 30 000 Nord-Coréens ont fui leur pays via la Chine ou la Mongolie pour rejoindre majoritairement la Corée du Sud.

自1998年以来,已有3万多名通过中国或蒙古逃离自己国家,大部分是韩国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

C'est à la télévision officielle que les nord-coréens ont appris ce dimanche, comme le reste du monde, que leur pays avait envoyé une fusée dans l'espace.

是星期天在国家电视台得知

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Le Pentagone s'est dit de son côté " préoccupé par toute menace brandie par les Nord-Coréens" et " prêt à répondre à toute éventualité" .

五角大楼表示,它" 担心来自任何威胁" ,并" 准备对任何可能性做出回应" 。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les Nord-Coréens sont complètement isolés du reste du monde. Les journaux, les magazines et les chaînes d'information ne rapportent rien du monde extérieur.

与世界其他地方完全隔绝。报纸、杂志和新闻频道对外界没有任何报道。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les Nord-Coréens ont pu eux aussi regarder la coupe du monde de 2014 organisée au Brésil mais avec un décalage de 24 heures.

也可以观看 2014 年巴西世界杯,但要延迟 24 小时。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Choe Ryong Hae, directeur du Bureau politique général de l'Armée populaire coréenne, a quitté Pyongyang par avion pour se rendre en Chine, a précisé l'agence KCNA.

中社报道,民军总政治局局长崔龙海(Choe Ryong Hae)从平壤飞往中国。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Après le décès de Kim Jong-il, des milliers de Nord-Coréens ont été condamnés à six mois de prison dans des camps de prisonniers parce qu'ils n'avaient pas suffisamment pleuré.

金正去世后,成千上万因哭得不够而被判入狱六个月。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bigrement, Biguan, biguanide, bigue, biguine, bihar, biharite, biharmonique, bihebdomadaire, biholomorphique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接