Il est mieux en photo qu'au naturel.
他照片比本人好看。
Je suis le gérant, pour plus de 50 personnes sous mes collaborateurs!
本人为经理,下属50多人为本人员工!
Je déclare qu'à ma conaissance, toutes les indications que j'ai fournies sont correctes et complètes.
本人在此声明,就本人所知,本人所提供之一切资料皆为正确且。
Puis, de tous mes camarades, je te présenterai le meilleur.
接着,本人将给你引见本人一切最好朋友。
Je suis sûr qu'on trouvera bientôt un vaccin mais je n'en suis pas certain.
本人必定人们不久就会找到疫,可是本人对此不是很肯定。
J'ai une offre importante de déchets de papier.
本人有大量废纸供应。
Je ne re-céréales d'affaires de plus de 20 ans!
本人重事经营杂粮20余年!
Je n'ai guere de temps a vous consacrer.
本人有时间赐与你。
Ne pense pas que je veuille etre triste.
不要把本人想得这么惨。
Mon fils a six ans, le tien a sept ans.
本人儿子六岁,你儿子七岁。
J'ai consacré la majorité de service à la clientèle!
本人竭诚为广大客户服务!
Second, l'automne est une saison de moisson.
本人喜欢秋天这个歉收时节。
J'ai frappé les détails du téléphone, Bienvenue.
详情打本人手机,欢迎光临。
Vous êtes Chinois, je le suis aussi.
您是中国人,本人也是。
Signature légalisée si elle n’est pas déposée au poste ou apposée devant l’agent instruisant la demande.
本人至申请书或本人在人员签名,签名。
Bienvenue à lier les activités des entreprises, je fiabilité et de fiabilité.
欢迎商家联系业务,本人诚信可靠。
J'ai représenté pendant 10-20 pour cent des parts.
本人占百分之十至二十股份。
J'ai été mis en place en 1998, Tong Tai-ping cocon société de marketing.
本人于1998年成立了佟平大茧销售公司。
Ma ville natale est un grand producteur d'oranges.
本人家乡是一个较大柑桔生产地。
J'ai un grand nombre de sources, le type d'avantage.
本人有大量货源,种类多优势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, Jules Ferry lui-même était assez critique de la dictée.
事实上,茹费里本人对听写颇为批评。
Il y en a pour Cannes. Je l’ai déjà pris, moi-même.
有去嘎的火车。我本人已经乘过。
Ne t'inquiète pas, je ne lui demanderai pas directement.
“放心,我不是直接问她本人。”
Le roi lui-même n'est pas épargné.
国王本人未能幸免。
Ils ont l'impression qu'on leur propose un livre à compte d'auteur.
他们觉得他们得到的是作者本人出版的书。
Mais c'est triste d'abord pour lui et pour les Brésiliens.
对他本人,对巴西人民来说都很悲哀。
Lui non plus, remarquez-le, je ne peux pas dire que je le connaisse.
" 您瞧,连他本人我谈不上认识。
Et Molière lui-même trouverait ça ridicule !
就连莫里哀本人都会觉得这很荒谬的!
Mais s'ils n'ont pas la peste eux-mêmes ?
" 但如果他们本人都没有染上鼠疫呢?"
Ni Jeanne ni lui ne sortaient jamais de leur quartier.
让娜和他本人都从没走出过所在的街区。
D’ailleurs, le commandant Farragut ne demandait qu’à partir.
再说,法拉古司令宫本人巴不得马上就出发!
Riefenstahl, elle-même, s'est défendue d'avoir voulu servir l'idéologie nazie.
里芬斯塔尔本人否认她在宣意识形态。
Lui aussi avait bien cru leur dernière heure venue.
其实胡安本人认为他们将要迎来人生中最后的时刻。
C'est lui-même qui vous a dit cela?
“可是他本人对您说的?”
J'aime tellement la musique, ce jour me met en joie.
我本人非常喜欢音乐,这一天可以让我觉得很快乐。
Mais mon dessin, bien sûr, est beaucoup moins ravissant que le modèle.
可是,我的画当然要比他本人的模样逊色得多。
D'ailleurs, Laurie Santos indique elle-même qu'il faut aller plus loin pour confirmer ces résultats.
此,Laurie Santos本人指出:还需进一步确认这些结果。
Il réussit ; le prélat, excellent humaniste lui-même, fut enchanté.
他成功了,主教大喜,他本人就是个优秀的人文学者。
Deuxièmement… Est-ce pour monsieur le maire le cabriolet ?
“第二… … 车子是给市长先生本人坐吗?”
Lui-même se tint prêt à enfourcher rapidement sa monture, si la fuite devenait nécessaire.
象童本人做好准备,假使必要的话,他就立刻跳上大象逃走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释