La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.
裁谈会步,且已半陈旧了。
Le processus difficile de négociation mené à la vingt-troisième session extraordinaire a sans nul doute révélé une tendance croissante à la fragmentation politique et culturelle causée par les disparités et les nouvelles polarisations déclenchées par la mondialisation et l'émergence de protestations.
第二十三届特别会议期间谈判步,这无疑标志着政治和文化分裂的趋势日甚,它是全球化引起的差别和新的两极分化以及强列反弹造成的结果。
Nous pensons que l'insuffisance des progrès dans la mise en œuvre du Programme d'action peut s'expliquer dans une large mesure par le manque de ressources financières qui entrave les pays en développement, d'abord et avant tout, et par le manque de personnel qualifié.
我们认为,执行《行动纲领》缺乏进展,在很大程度上首先是因为缺乏财政资源而使发展中国家步,以及缺乏合格人员。
Notre région éprouve dans bien des domaines des difficultés pour atteindre les OMD, et il est juste de dire, comme le note le Secrétaire générale dans son rapport, que le fait que les capacités restent très limitées constitue un obstacle majeur à la mise en place d'un développement durable dans la région du Pacifique, ce qui comprend bien entendu Nauru.
本域在千年发展目标许多领域步,而且正如秘书长的报告所指出的,恰当说,长期的能力制约是在太平洋实现可持续发展的主要障碍——这包括瑙鲁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。