有奖纠错
| 划词

Je songe aux crautés de mon sort inhumain.

我思索着命运

评价该例句:好评差评指正

La beauté des mines au noir, c’est brutale.

黑夜矿区之美,

评价该例句:好评差评指正

La concurrence est féroce,le marché est cruel.

激烈,市场

评价该例句:好评差评指正

Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.

不洁女人!厌倦回报你灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.

在过去,死刑犯要遭受肉刑。

评价该例句:好评差评指正

Quel désastre !!La nature est trop cruelle.

多可怕灾难啊!大自然太了。

评价该例句:好评差评指正

Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.

在美国城市骚乱中,镇压也同样相当

评价该例句:好评差评指正

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

在燃烧松树林里,一个游戏正在上演。

评价该例句:好评差评指正

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率,充耳不闻机器,带着丰饶

评价该例句:好评差评指正

Mais aujourd'hui, la dure réalité en moi un long tunnel.

但现在,现实把我拉进一个冗长隧道。

评价该例句:好评差评指正

Les raids guerriers des Scythes ont laissé chez leurs voisins des souvenirs crules.

斯基泰骑兵攻击给他们邻居留记忆。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a subi des traitements cruels de la part des autorités militaires.

他受到军事当局对待。

评价该例句:好评差评指正

Singapour condamne cet acte cruel et insensé.

新加坡谴责这一无端行为。

评价该例句:好评差评指正

Israël ne tolèrera pas ces attaques incessantes de roquettes.

以色列不会容忍这种火箭袭击。

评价该例句:好评差评指正

On continue d'utiliser le viol comme une arme de guerre brutale.

强奸依然被用作武器。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale fait actuellement face à une cruelle dichotomie.

国际社会现在面临两个局势。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation s'est transformée en réalité brutale.

这一评估已经变成了现实。

评价该例句:好评差评指正

D'autres sont sauvagement mutilés et brutalement tués.

另一些人受到野蛮伤残或遭到谋杀。

评价该例句:好评差评指正

Ces méthodes ont rendu les membres des milices encore plus cruels et inhumains.

这些方法使民兵变得更加和不人道。

评价该例句:好评差评指正

Mais le système de libre-échange est cruel et impitoyable.

自由贸易体系无情而

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.

爆发更为的较量。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pour toi, le monde sera bien cruel, ta fille le sera peut-être davantage.

对你,社会已经够,而你的女儿也许对你更

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le match devint encore plus rapide et plus brutal.

比赛变得更加激烈,也更加

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un jeu qu’Hogarth condamnera deux siècles plus tard comme un exemple de cruauté.

两个世纪之后,霍加斯谴责了这种游戏。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Une petite méchanceté gratuite et cruelle, pour se faire du bien !

这有一点点无根的恶毒!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Qui a dit que l’homme était une sale espèce cruelle et sans cœur ?

谁说人类是一个无情的物种?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les mauvais traitements infligés à Ayrton redoublèrent alors.

这时候,他们对待艾尔通更加了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Très brutale, on reste sous choc.

非常,我们处于震中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Combien, en cet instant, ces plaisanteries lui paraissaient cruelles !

此时此刻,他觉得那些玩笑何其啊!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il examina l’impitoyable problème sous toutes ses faces.

他从各个方面去考虑这个的问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Mais comment a-t-elle pu garder un secret aussi cruel ?

“那她就能够进行这样的欺骗?!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le dieu forgeron, Héphaistos, est chargé de l’exécutionde cette cruelle sentence.

锻冶之神赫维斯托斯负责执行这一的判决。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le combat a été rapide mais brutal pour Johnny Cash.

这场战斗对约翰尼-卡什来说是快速但的。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Quand vous êtes jeunes et que vous avez jamais vu de personne décédée, c'est dur.

当您年轻的时候,您从来没有见过死者,这很

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ces violents bombardements se sont poursuivis par intermittence pendant une semaine.

我们的星球所遭到的轰炸断断续续持续了一个星期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Godefroid aura eu un horrible mariage et une mort atroce.

戈德弗洛德有一段可怕的婚姻和的死亡。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, avec des chicots pareils, doit-on considérer les requins comme d'impitoyables serial killers ?

那么,面对这些障碍,我们是否应该将鲨鱼视为的连环杀手呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais pour l'instant, ses services ne sont pas encore commercialisés et la concurrence est impitoyable.

但是目前为止,翎客航天的服务尚未商业化,而且竞争也很

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

La bataille est longue et terrible. Seuls, le roi Arthur et messire Beduier restent en vie.

战争持久而,只有亚瑟王和贝狄威尔最后还活着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un éclat de rire suivit cette mauvaise plaisanterie.

这个的玩笑引起了一阵哄堂大笑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接