有奖纠错
| 划词

Ma mère a 48 ans, mais paraît plus jeune.

我妈妈往年48岁,但看上去比拟年老。

评价该例句:好评差评指正

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往其它工艺品无可比拟的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas comparable!

无可比拟的!

评价该例句:好评差评指正

On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.

因此,用画油画作比拟很适当的。

评价该例句:好评差评指正

Ce prix là est au-dessus de tous les prix.

这种价值其他任何价值所无法比拟的。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'écart est énorme et ne peut souffrir de comparaison.

,差别的,不可比拟的。

评价该例句:好评差评指正

Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.

这种比拟绝对无法自辩的,侮辱性的。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre région, s'est déroulé un processus d'intégration inégalé dans d'autres régions du monde.

区发生了世界很少其他区可以比拟的一体化进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans le continent, de sorte que le prix La ville côtière est en second lieu à aucun!

因在内,所以价格沿海城市所无法比拟的!

评价该例句:好评差评指正

La société est disponible place un grand nombre de produits conventionnels, mais aussi d'autres collègues sans précédent.

公司备有品现货,更其它同行不可比拟的。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就出现本世纪无可比拟的社会和制度崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'analogie répugnant a-t-il sa place dans un débat légitime au Conseil de sécurité?

这种令人愤恨的比拟难道安全理事会中合理辩论的一部分吗?

评价该例句:好评差评指正

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识无可比拟的,其总目标和具体目标公平合理的。

评价该例句:好评差评指正

Est-il sage de mener une guerre sans précédent de par son ampleur et sa capacité de destruction?

进行一场模和破坏力无与比拟的战争明智吗?

评价该例句:好评差评指正

De plus, le financement externe destiné à la région est resté instable avec des épisodes de volatilité.

外部借贷条件尚未改善,可比拟亚洲危机以前的情况。

评价该例句:好评差评指正

Étant nous-mêmes insulaires, nous avons tiré une grande satisfaction et de la fierté de son administration hors pair.

我们同为海岛居民,对他无以比拟的领导才干感到极的满意和自豪。

评价该例句:好评差评指正

Aucun mécanisme de règlement des différends n'est aussi impartial et donc accepté plus largement que les mécanismes judiciaires.

任何争端解决机制都无法与司法机制的公正性因而也其接受程度相比拟

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的非政府组织有无可比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议独特和不可替代的国际讲坛,拥有无可比拟的知识和专业潜力。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le potentiel destructeur des maladies délibérées utilisées en tant qu'arme ou en tant qu'arme de terreur est indiscutable.

首先,蓄意传播疾病作为武器或恐怖主义武器的潜在破坏力无法比拟的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兵不厌诈, 兵部, 兵操, 兵策, 兵差, 兵厂, 兵车, 兵出无名, 兵船, 兵丁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险 Voyage au centre de la Terre

Ah ! quelle jouissance ! Quelle incomparable volupté !

幸福么无可的喜说

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Eh oui! Ma beauté n'a d'égal que ma détermination et mon flair!

是的!我的美貌只有我的决心和我的天赋可以!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour ceux qu’il accompagna jusqu'au terme ultime, sa présence et sa parole furent des baumes incomparables.

对于那些由他陪伴步向人生尽头的人,他的在场和话语即是无可的慰藉。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

De nombreuses histoires de la tragédie et des actes d’héroïsme inégalés, comme celle de l’hôtesse de l’air d’Asiana.

悲剧和英雄行为的故事是无可的,如《亚洲空姐》。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

M. Leroy: Mais tu sais, pour le direct, la télé est incomparable. Chaque soir, je regarde aussi les actualités télévisées.

可你知道,电视直播节目那是无可的。每晚,我也看电视新闻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En quoi les Jeux Olympiques, une médaille d'or olympique a quelque chose d'incomparable par rapport à d'autres titres?

奥运会作为奥运金牌,与其他冠军相,有何不可的东西?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean se mit à rire : — Tu as des arguments par comparaison qui semblent pris dans les maximes d’un moraliste.

让开始笑起来。“你的议论像是从道学家的准则里找来的。”

评价该例句:好评差评指正
聆听

Au-delà du plaisir que nous offre l’observation de ces animaux et de ces plantes remarquables, la nature nous offre également des services incomparables.

了观察这些杰出的动物和植物给我们带来的乐趣之外,大还为我们提供了无可的服务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Plusieurs personnes avec qui nous avons discuté nous ont dit qu'au-delà du football, il y aurait beaucoup d'émotion pour ce match pas comme les autres.

与我们交谈过的几个人告诉我们,了足球之外,这场赛还会有很其他人无法的情绪。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Relèvement fait sur la carte, je vis que nous passions à l’ouvert de la Manche, et que notre direction nous portait vers les mers boréales avec une incomparable vitesse.

根据地图的标示,我看到我们通过了芒斯海峡的出口后,就以一种无可的速度向北极海驶去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les scènes de réalité virtuelle de même que tous les effets sensoriels permis par les jeux d'aujourd'hui étaient sans commune mesure avec ceux des jeux auxquels il jouait quand il était étudiant.

其中的虚拟现实场景和附加效果都是他学生时代所无法的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵贵神速, 兵荒马乱, 兵火, 兵祸, 兵祸连年, 兵家, 兵家必争之地, 兵家常事, 兵舰, 兵谏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接