有奖纠错
| 划词

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

它们在接受这一裁决时所表现出沉着冷静态度应该受到赞扬。

评价该例句:好评差评指正

C'était toujours l'homme impassible, le membre imperturbable du Reform-Club, qu'aucun incident ou accident ne pouvait surprendre.

永远一个动声色人,改良俱乐部里最沉着稳健会员,任何意外和幸都能使惊惶失措。

评价该例句:好评差评指正

Sa détermination, sa fermeté et son pouvoir de persuasion ont contribué considérablement au succès de cette mission.

沉着、坚定和说服能力极大促进了该特派团成功。

评价该例句:好评差评指正

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直冷静、沉着和庄重,我赞扬你镇定自若。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d'ailleurs, et se voyant à peine l'un l'autre.

们以英国人惯有沉着忍受着这种颠簸。有时候们谈上一两句,有时候只相互看看。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez hérité de conditions passablement difficiles, bien sûr, mais vous menez à bien votre tâche avec l'aplomb et le panache caractéristiques des Équatoriens.

当然,你手上一付相当难打牌,你却以厄瓜多尔人特有沉着自信与派头,打得很出色。

评价该例句:好评差评指正

Aouda, Passepartout, et même l'inséparable Fix, auquel il offrait gracieusement le passage, cela fut fait par le gentleman avec ce calme qui ne l'abandonnait en aucune circonstance.

连那个寸步密探费克斯,福克先生也请白坐这趟船。这一切安排,福克先生都以非常沉静心情完成在任何情况之下都没有改变过这种安详沉着作风。

评价该例句:好评差评指正

Aux bons sondages, je préfère les résultats sur le front de l'emploi ou de la sécurité. Il reste vingt mois avant la présidentielle, il faut garder son sang-froid.

为了提高民意调查结果,我更希望从就业问题和安全问题着手。总统已经面对这些问题20个月了,应该看到沉着一面。

评价该例句:好评差评指正

Mrs.Aouda s'était retirée dans une chambre de la gare, et là, seule, elle attendait, songeant à Phileas Fogg, à cette générosité simple et grande, à ce tranquille courage.

艾娥达夫人回到车站上一间房子里去了,她独自在那里等着,这时,她想着福克,想着仗义救人气概,想着沉着勇敢精神。

评价该例句:好评差评指正

Pendant son temps de service ici, il a exposé et défendu la position de son gouvernement avec une autorité peu commune, de réels talents de diplomate et une calme élégance.

在此期间,以突出权威性、外交才干和沉着风度清楚地阐述并坚持了该国政府立场。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Ettalhi a, enfin, dirigé avec une grande sagesse et une sérénité remarquables des débats du Conseil de sécurité concernant plusieurs importantes questions lorsque la Libye était en présidence.

最后,在利比亚担任主席期间,埃塔利大使以极大睿智和无比沉着,主持了安理会对许多重要问题辩论。

评价该例句:好评差评指正

De ses qualités personnelles, ils ont mentionné avant tout son calme et son manque de prétention, sa gentillesse et son humour, la sincérité de ses loyautés personnelles et sa grande serviabilité.

个人品质中,们富有感情地突出谈到毫无修饰沉着、友善和幽默,其深沉个人忠诚和乐于助人。

评价该例句:好评差评指正

Les choses n'ont pas toujours été faciles, mais vous avez tout au long de nos délibérations fait preuve à la fois d'une grande détermination et d'un grand calme, assortis d'une politesse exquise.

情况并非总一帆风顺、你在我们所有审议工作期间展示了坚定精神、沉着作风和彬彬有礼态度,你赢得了我们尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds de la sécurité sociale fournit les pensions de vieillesse, les allocations de chômage, les allocations d'invalidité et de pneumoconiose, les allocations d'assistance sociale, ainsi que les allocations de maternité, de mariage et de funérailles.

社会保障基金发放养老金、失业津贴、残废金、因肺尘埃沉着给付、救济金、出生津贴、结婚津贴、丧葬津贴。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, j'aimerais citer Amartya Sen, célèbre lauréat du prix Nobel, qui a récemment publié un essai dans la revue New York Review of Books : "Sous l'apparence d'un sang-froid dicté par le réalisme et le bon sens, le pessimisme irraisonné peut parfois être utilisé pour justifier une inaction et un renoncement coupables face à une responsabilité publique".

在这方面,我想引述著名诺贝尔奖获得者Amartya Sen最近在《纽约书评》上发表一篇文章中一句:“毫无由来悲观情绪,装作具有现实精神和常识沉着,可以“掩饰”灾难性无所作为和对公共责任放弃。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶灯, 顶点, 顶点(高电阻的铁镍合金), 顶点<书>, 顶点板匹配, 顶端, 顶端分泌的, 顶端弯曲的, 顶镦, 顶多,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

会怎么做?

Certaines personnes, qui se dépigmentent, sont vraiment dans une détresse.

一些色素人真的很痛苦。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

C'est une honte. Il n'y a pas beaucoup de personnes qui assument se dépigmenter.

这是一个耻辱。假设自己色素

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Mais toutes les personnes qui se dépigmentent ne sont pas en souffrance.

但是,并非所有色素人都在受苦。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

C'est une pharmacienne spécialisée. Elle a fait sa thèse de doctorat sur le sujet de la dépigmentation.

她是一名专业药剂师。她做了关于色素博士论文。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Où en étions-nous ? demanda-t-il en posant son verre sur la table.

又恢复了他往常那种态度,一面把他空杯子放到桌子上,一面说:“我们刚才说到什么地方了?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans tous les cas, il faut une bonne dose de sang-froid pour faire ce métier.

无论如何,做这项工作都需要相当冷静。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D'abord parce qu'en fonction de notre pigmentation, nous en produisons plus ou moins.

首先,因根据我们色素,我们会产生或或少色素。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'ai eu une hyper pigmentation à cause du soleil et des médicaments.

由于阳光和药物之间作用,我皮肤有过度色素

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d’ailleurs, et se voyant à peine l’un l’autre.

但是,他们以英国人惯有忍受着这种颠簸。有时候他们谈上一两句,有时候只是相互看看。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À les lire, ce qui caractérisait la situation, c'était « l'exemple émouvant de calme et de sang-froid » que donnait la population.

一读报纸,就会看见对当前形势特点描写,那就是:居民表" 和冷静动人典范" 。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin se fiait à Harbert comme à lui-même, et sa confiance était justifiée par le sang-froid et la raison du jeune garçon.

水手相信赫伯特简直和相信自己一样,少年和果断足以证明他信任是正确

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces paroles rendirent à Gédéon Spilett cette possession de lui-même, que, dans un instant de découragement, le vif sentiment de sa responsabilité lui avait fait perdre.

吉丁-史佩莱感到责任重大,本来已经鼓起勇气来了,这几句话又使他恢复了原有

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce personnage grave, flegmatique et silencieux, se nommait Hans Bjelke ; il venait à la recommandation de M. Fridriksson. C’était notre futur guide. Ses manières contrastaient singulièrement avec celles de mon oncle.

这位严肃、镇静而人名叫汉恩斯-布杰克,他将是我们向导。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’expliquait sans colère, avec une grande sagesse, très froide, comme si elle avait traité une question d’ouvrage, les raisons qui l’empêchaient de passer un corps de fichu à l’empois.

她十分冷静、老成而并发火地做着解释,显出久经事故

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Ces personnes ont souvent eu des brimades du fait de leur couleur de peau et c'est souvent ça qui, aussi, tend à faire plonger dans le phénomène de la dépigmentation.

这些人经常因肤色而被欺负这往往也容易导致色素发生。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Et il y aussi celles qui se dépigmentent parce qu'elles ont des taches hyper pigmentées sur le visage et elles souhaitent avoir une uniformisation du teint. Elles finissent par sombrer dans la dépigmentation.

还有一些人自己色素,因他们脸上有色素斑点并且他们希望拥有统一肤色。他们最终陷入色素

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais cette banale exubérance ne disait pas tout et ceux qui remplissaient les rues à la fin de l'après-midi, aux côtés de Rambert, déguisaient souvent, sous une attitude placide, des bonheurs plus délicats.

但这种普遍热情洋溢举动还能说明一切,傍晚时分,大街上有一些,走在朗贝尔身边人,就常常以冷静姿态来掩盖他们更微妙幸福感。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’imperturbable sang-froid de Conseil me remonta. Je nageai plus vigoureusement ; mais, gêné par mes vêtements qui me serraient comme un chape de plomb, j’éprouvais une extrême difficulté à me soutenir. Conseil s’en aperçut.

康塞尔冷静使我重新鼓起了勇气,我开始振作精神,用力向前游着,可是我衣服却妨碍着我,它们像铅皮一样重地裹着我身体,使我感到很难支持下去。康塞尔注意到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et pour avoir une juste idée du calme et du sang-froid dont il était question, il suffisait d'entrer dans un lieu de quarantaine ou dans un des camps d'isolement qui avaient été organisés par l'administration.

要想对所谓和冷静有一个正确概念,只需去某个检疫隔离病房或省政府建立某个隔离营走走就够了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶峰, 顶盖, 顶杆压痕, 顶杆液压缸, 顶缸, 顶杠, 顶高, 顶高级, 顶格, 顶骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接