有奖纠错
| 划词

1.Ah! Je veux vivre dans le reve, qui m’en ivre longtemps.

1.啊,我宁愿不再醒来,生活在梦幻里。

评价该例句:好评差评指正

2.Je veux vivre dans le reve, qui m’en ivre longtemps encore!

2.我宁愿不再醒来,生活在梦幻里,永远,永远!

评价该例句:好评差评指正

3.Tu ne m'as pas aperçue, égaré par la passion, t'adonnais à l'ivresse sur la scène.

3.你没看见我,完全受制于你的一腔热在场景中。

评价该例句:好评差评指正

4.De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!

4.美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶紧的吧!

评价该例句:好评差评指正

5.A chacun de s'immerger ou non dans cette « histoire d'amour » éminemment tragique.

5.无论是否影片中,这段关于爱的故事充满着悲观主义的色彩。

评价该例句:好评差评指正

6.L'enjeu en Afrique est bien trop élevé pour qu'on se permette un débat stérile.

6.非洲于此和进行这种无用的辩论太危险了。

评价该例句:好评差评指正

7.Pour la beauté, pour l’ivresse et la sensation de la beauté, l’ apologiste de la beauté veut payer un prix du mal.

7.无论是他自己还是他文字的实践,都真诚的明了一件事,那就是为了美感,为了对美的,美的卫道之士可以付出恶的代价。

评价该例句:好评差评指正

8.Pour ne pas sentir l'horrible fardeau du Temps qui brise vos épaules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans trêve.

8.为了不感到时间那可怕的重,它压断了你的肩膀并把您向地下弯曲,您应该不停地

评价该例句:好评差评指正

9.Il est regrettable que l'affaiblissement des unités familiales ait entraîné l'élévation du pourcentage de jeunes emprisonnés ou s'adonnant à l'abus de drogues ou d'alcool.

9.令人遗憾的是,家庭单元的削弱已导致一大年人关在狱中或于吸毒或酗酒。

评价该例句:好评差评指正

10.Bien que tout cela représente une évolution encourageante dans la lutte contre cette menace, nous ne devrions en aucun cas nous plonger dans l'euphorie de la victoire, car il reste encore des barrières à franchir.

10.尽管在打击这种祸害方面出现了令人欢迎的事态发展,我们不应在胜利中,因为前面还有各种障碍。

评价该例句:好评差评指正

11.Qui plus est, il ne faut pas que l'Organisation soit perçue comme une organisation tellement hypnotisée par les crises qu'elle n'arrive plus à agir rapidement et de façon décisive sur des questions essentielles et vitales.

11.重要的是,联合国不能被看作是一个于危机的组织,在解决重大生死问题时采取果断行动的速度缓慢。

评价该例句:好评差评指正

12.Le représentant des États-Unis aurait dû se réveiller de sa torpeur politique et refuser de s'adonner à des sermons au moment même où 185 États Membres ont voté contre l'embargo imposé à Cuba par son pays.

12.有185个会员国投票反对美国对古巴实行的禁运,美国代表必须从其政治麻木中清醒过来,不再于他的说教。

评价该例句:好评差评指正

13.L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.

13.行政逮捕应被视为自违反海关规则者被带至可实行本条第1款规定的行动的海关机构建筑物起,或从状态中的违反海关规则者清醒之时起。

评价该例句:好评差评指正

14.De fait, cet acharnement d'Israël et son recours à des moyens de guerre disproportionnés contre des objectifs civils qui ne peuvent lui opposer aucune résistance, sont révélateurs de la nature du régime sioniste, ivre de puissance militaire et s'enivrant chaque jour de faits d'armes sans gloire et d'une impunité assurée, comme ils sont révélateurs de l'entêtement des dirigeants israéliens à réduire à néant tous les espoirs de relancer à jamais un processus de paix dont M. Sharon a lui-même décrété qu'il a vécu.

14.以色列这种丧失理性的疯狂及其对手无寸铁的平民百姓过度使用军事手段暴露了犹太复国主义政权的本质,该政权被其军事实力冲昏头脑,整日于其不光彩的军事技巧之中,确信它不会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权, 庇护者, 庇护者的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

1.Grisé par le goût de la liberté, il s'élança vers les hauteurs.

沉醉于自由味道,他飞到了高处。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

2.Lui et nous sommes donc des doubles unis dans la même fascination.

但是我们和她丈夫都沉醉在她魅力中。

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

3.Il se promenait dans sa petite chambre, ivre de joie.

他在小房间里来回走着,沉醉在欢乐之中。

「红与 Le rouge et le noir 部」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

4.Les hommes, émerveillés, levèrent les yeux et admirèrent la beauté du ciel nocturne.

人们惊叹着仰望夜空,沉醉在这美丽而静谧景色中。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

5.Les deux amants vivent vite, assistent aux soirées à la mode, s'enivrent d'océan.

爱侣两人参加过无数个令人沉醉海边时尚派对,过着精彩刺激生活。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

6.Les uns plongent dans les millisecondes pendant que les autres raisonnent en millions d’années.

有些科学家沉醉于毫秒之间,而另外一些则在数百万年维度内推理。

「Réussir le DALF C1-C2」评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

7.Et vous y étiez aussi, sultans à longues pipes, pâmés sous des tonnelles, aux bras des bayadères.

画面上还出现了吸烟杆苏丹王,在半圆形拱顶下,沉醉在印度舞女怀抱里。

「法夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

8.Pour garder l'ivresse de ma jeunesse, pour tenir mon coeur allumé, dis-moi le secret.

让我青春保持沉醉,让我心保持火热,告诉我这个秘密。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

9.Et on a le sentiment parfois que certains d'entre eux vivent dans la rue, les jeux vidéos qui les ont intoxiqués.

有时候,我们感觉他们中一些人流落街头,沉醉于电子游戏中。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

10.Mais je respirais, je humais l’air vivifiant de la mer. Mes deux compagnons s’enivraient près de moi de ces fraîches molécules.

我呼吸着,我吸着海上新鲜空气。我两个同伴在我身边,他们也沉醉在这清新空气中。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

11.Il ne me voyait pas. Je crois même qu’en pleine lumière, il ne m’eût pas aperçu, tant son extase l’absorbait tout entier.

但他没看见我,我甚至想,即使是灯火通明,他也会看不到我,因为他全身心沉醉在他乐章里。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

12.Emma, ivre de tristesse, grelottait sous ses vêtements ; et se sentait de plus en plus froid aux pieds, avec la mort dans l’âme.

艾玛沉醉在凄凉中,直打寒噤,觉得脚越来越冷,好像进了地狱。

「法夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

13.Si on y trouve une fois un peu de douceur, on est coupable de s’y abandonner et on le paye bien cher plus tard.

要是偶尔找到了一点儿幸福,让自己沉醉在里面就成了罪过,而将来就会为此付出巨大代价。”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
La nausée

14.En montant l'escalier, j'étais très malheureuse, mais j'étais aussi comme ivre d'une sorte de joie religieuse; j'entrais enfin dans une situation privilégiée.

走上楼梯, 我很不高兴,但也沉醉在一种宗教般喜悦中;我终于进入了一个特权境地。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

15.Que ce soit gras, salé, sucré, coulant, fondant, l'objectif des candidats est de faire fondre de plaisir les chefs avec des produits que nous aimons tous.

无论是油腻、咸、甜、流心还是入口即化,选手们目标是用我们都爱食材,让评委们沉醉其中。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

16.Sa peinture impose ainsi plus fermement au spectateur ce qu’il doit voir : impossible de se délecter hypocritement devant un morceau de chair en prétendant regarder la touche.

休想假惺惺地沉醉于那一小块肉体部分,还假装自己在观察笔法。

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

17.Le circus politicus est-il à ce point devenu un monde à part qui tourne en rond et se regarde, déjà, le nombril, pour 2027 ?

政治马戏团是否已经变成了一个完全独立世界, 只是在原地打转, 早早地自我沉醉,为2027年而准备?机翻

「La question politique du jour」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

18.Donne-moi ton coeur, baby, ton corps, baby, donne-moi ton bon vieux funk, ton rock, baby, ta soul, baby, chante avec moi, je veux une femme like you.

给我你心,亲爱,给我你灵魂和躯体,让我沉醉在你那经典放克节奏中,摇滚狂热,亲爱,还有你深沉灵魂,与我一同歌唱,我渴望拥有像你这样美丽灵魂伴侣。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.On se figurerait difficilement la joie qui régna dans l’Oudoupa. L’espoir avait repris tous les cœurs. Ces courageux voyageurs oubliaient le passé, oubliaient l’avenir, pour ne songer qu’au présent !

当时墓室里弥漫着喜悦情绪真是很难想象得到。每个人心里恢复了希望。这些坚毅旅行者忘掉了过去,忘掉了将来,完全沉醉在当时成功里。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

20.Les idées lui reviennent avec une lucidité brusque ; l’effacement de l’ivresse, sorte de buée qui aveuglait le cerveau, se dissipe, et fait place à la claire et nette obsession des réalités.

头脑突然又清醒过来,沉醉模糊不清,那迷惑头脑雾气,消失了,随之而来是摆脱不开清清楚楚现实。

「悲惨世界 Les Misérables 五部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, , 赑屃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接