有奖纠错
| 划词

Je le connais bien, il est introverti, droit, honnête et taciturne.

我对他很了解,他是内向的人,正直、诚实,有点沉默

评价该例句:好评差评指正

Il est un homme silencieux.

他是一个沉默的人。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes hésitent encore à prendre la parole en public, notamment si elles sont illettrées.

还有多妇女,特别是那有文化的妇女依然在公开场合沉默

评价该例句:好评差评指正

Certains n'ont opposé aucune résistance, mais beaucoup se sont violemment débattus et plusieurs gardiens ont été brutalement assaillis.

在这过程中他们有沉默多人进行了暴力抵抗,若干看守受到野蛮攻击。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du deuxième « piège », on a fait observer que la rhétorique et la non-implication dans les problèmes dont le Conseil est saisi, peuvent priver le Président de l'autorité qui lui permet d'orienter les travaux et d'en diriger le déroulement.

关于第二个“陷阱”,有人指出,对安理会的问题领域采用公式化和沉默的作法往往会降低主席提供指导方向的权力。

评价该例句:好评差评指正

À propos encore du rôle du Président, plusieurs participants ont mis en garde contre deux « pièges » : le premier consiste à suivre une stratégie nationale pour guider le Conseil en direction de certains intérêts; le deuxième, à adopter un style de direction excessivement réservé et formaliste.

在讨论主席的作用时,几位与会者指出需要避免两个“陷阱”:一是推行国家议程,引导安理会关注特定利益;二是采用一种过于沉默、公式化的领导风格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


o/r, oak ridge, oakermanite, oakite, oakland, oaristys, OAS, oasien, oasis, ob,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous marchions presque sans mot dire. Le mutisme de Hans nous gagnait.

我们几乎一语不发地前进,仿佛汉恩沉默寡言已经感染了我们。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bon ! répliqua Pencroff, les meilleurs domestiques sont ceux qui parlent le moins.

“简单些好,”潘克洛夫说,“最好的仆人该沉默寡言

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’océan Pacifique justifiait assez son nom. Mr. Fogg était aussi calme, aussi peu communicatif que d’ordinaire.

太平洋确实可以说名副其实的“太平”。福克先生沉默寡言,依然如故。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Malheureusement, Porthos lui-même ne savait de la vie de son silencieux camarade que ce qui en avait transpiré.

遗憾的,对于那位沉默寡言的伙伴,波仅仅了解一些表面的情况。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le Baron Sanglant était le fantôme des Serpentard, un spectre émacié et silencieux couvert de taches de sang argentées.

血人巴罗莱特林学院的鬼魂,一个瘦巴巴、沉默寡言的幽灵,身上布满银色的血迹。

评价该例句:好评差评指正
法来欧法语-爆笑法语段子

A table, le général ne parlait pas beaucoup, parce que son esprit était absorbé par les grandes opérations du lendemain.

饭桌上,波拿巴将军一心想着第二天的大型军事行动,故而沉默寡言

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il allait la voir chez elle, et les parents de Jeanne riaient un peu de ce prétendant silencieux et maladroit.

他总去她看望她,让娜的父母看见这个沉默寡言举止笨拙的求爱者有点忍俊不禁。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant une heure, j’imaginai dans mon cerveau en délire toutes les raisons qui avaient pu faire agir le tranquille chasseur.

大约有一小时,我一直在精神错乱地想象着这位沉默寡言的向导的一切可能的动机。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Que n’avait-elle, au moins, pour mari un de ces hommes d’ardeurs taciturnes qui travaillent la nuit dans les livres, et portent enfin.

她怎么没有嫁给一个好点的丈夫?起码该嫁个虽然沉默寡言头读书直到深夜的人。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais le dimanche, les ouvriers se promènent à terre, il n'y a qu'un gardien à bord: elle se tait.

但在周日,工人们步行上岸,船上只有一名守夜人:她沉默寡言

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mme Cottard, qui était modeste et parlait peu, savait pourtant ne pas manquer d’assurance quand une heureuse inspiration lui avait fait trouver un mot juste.

戈达尔夫人向来谨慎,沉默寡言,可当她灵感一来,想起一句得体的话,她不乏自信。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De plus, l’isolement du capitaine Nemo, son humeur modifiée, surtout depuis le combat des poulpes, sa taciturnité, tout me faisait apparaître les choses sous un aspect différent.

此外,尼摩船长的孤僻,特别自从与章鱼搏斗以来,他的情绪改变了,沉默寡言,所有这一切使我以不同的方式来看待事物。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ce qu'avait remarqué Yun Tianming en premier, c'était que Cheng Xin n'était pas aussi volubile que les autres jolies filles qu'il côtoyait, mais elle n'en était pas froide pour autant.

程心最初留给云天明的印象不爱说话,美丽而又沉默寡言的女孩比较少见,但这并不意味着她一个冷美人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Alors, chacun voulut connaître les aventures du géographe. Chose bizarre, et retenue singulière chez un homme si prolixe, il fallut, pour ainsi dire, lui arracher les paroles de la bouche.

这时,每个人都要知道巴加内尔遭遇的经过了。但奇怪极了,本来一个好说话的人现在沉默寡言起来,简直要人逼着他,他才说出句把话来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un homme à qui on a aussi beaucoup reproché son silence durant la dictature militaire au Brésil, sans jamais bien savoir s'il en avait été l'allié ou le prisonnier.

在巴西的军事独裁统治期间, 他沉默寡言而备受批评,他不知道自己盟友还囚犯。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Les habitants de Tamerna étaient des Rouara de race noire saharienne, une peuplade taciturne, d’aspect sombre et de piété ardente, mêlée de croyances fétichistes aux amulettes et aux morts.

塔梅尔纳的居民黑撒哈拉鲁阿拉人,一个沉默寡言的部落,外表黑暗,火热的虔诚,混合着对护身符和死者的拜物教信仰。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais une maison parmi les autres, celle des Maheu, restait surtout noire et muette, dans l’accablement de son deuil. Depuis qu’elle avait accompagné son homme au cimetière, la Maheude ne desserrait pas les dents.

然而,在这些庭当中,有一个庭更凄惨,更无声无息,这就处在最悲痛的居丧期的马赫。马赫老婆自从安葬了丈夫以后,一直沉默寡言,很少开口。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Acteur fétiche de Luc Besson dans les années 80, il sait super bien retenir sa respiration et a depuis connu la renommée internationale en reprenant régulièrement son rôle d'homme d'action impitoyable et mutique.

作为 80 年代吕克·贝松最喜爱的演员,他非常懂得如何屏住呼吸,并因经常扮演冷酷无情、沉默寡言的行动派人物而享誉国际。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il parlait aussi peu que possible, et semblait d’autant plus mystérieux qu’il était silencieux. Cependant sa vie était à jour, mais ce qu’il faisait était si mathématiquement toujours la même chose, que l’imagination, mécontente, cherchait au delà.

他尽可能少说话,似乎由于沉默寡言的缘故,他的性格越显得稀奇古怪,然而他的生活很有规律的,一举一动总那样准确而有规律,老一个样子。这就更加引起人们对他产生了奇怪的猜测和想象。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sa réserve, sa sauvagerie et son mutisme en faisaient presque un vieillard ; il avait donc, pour ne point déroger à ses habitudes, habitué Grimaud à lui obéir sur un simple geste ou sur un simple mouvement des lèvres.

他矜持孤僻,沉默寡言,显得像个老头儿;这些多年的习惯他不愿抛弃,便把格里默训练得能根据他简单的手势或嘴唇简单的动作行事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obédientiel, obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle, obélion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接