Les vagues agitent la barque.
波浪摇晃着小船。
Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!
Et dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.
沉睡于忘却如鲨鱼于波浪。
Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !
波浪横摇远处畏寒百叶窗!
Il fait de la planche de surf sur les vagues.
他在波浪里玩冲浪板。
L'eau saute à petit flots, minéralement pure.
水流跳跃成小波浪纯净无暇。
La ceinture façon cuir avec dessus ondulé reliéfé effet 'vague', boucle rectangulaire métallique.
仿皮皮带,下摆波浪形,金属皮带扣。
Mon amour le couve au ras des flots.
我爱紧贴着波浪卫。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟不但没有因此而到惊吓,反而做出决定,与这波浪嬉戏。
Les vagues agitent le bateau.
波浪摇晃着船。
J'aime nager dans les rouleaux.
我喜欢在波浪中游泳。
Une feuille de métal frise.
金属片略微有些波浪形。
La lune argentait les flots.
月光使波浪银光闪闪。
Tels que: onde de polissage, le polissage sténopé, Ma points, et ainsi de suite.
如;抛光波浪纹,抛光针孔,麻点等等。
En outre, les modèles actuels d'interaction permettent de prédire les vagues avec précision 48 heures à l'avance.
再者,现代风力-波浪模式能够提前48小时准确预报波浪发生。
Une petite fille avec sa robe bleu-blanc flotté sur la mer, emportée doucement par un faible courant.
一个小女孩,身穿蓝白色裙子,漂浮在海面上,随着缓缓波浪轻轻地浮动着。
Les vagues constituent à l'échelle mondiale une source d'énergie potentiellement importante, estimée à plus de 2 térawatts.
波浪是全球一大潜在能源,估计有2万亿瓦。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你本体是水时候,你就不会被波浪形体所迷惑,你就不会痛苦。
Faites fondre un peu de chocolat dans un bain marie, ou au micro ondes, et incorporez-le à une des deux pâtes.
一些巧克力熔化在准备好容器中,或者是波浪形槽子里,把两个盘子中面粉与巧克力混合。
Des mesures simples, telles que l'installation de bandes sonores et l'application de limites de vitesse, peuvent réduire la vitesse excessive et les traumatismes.
一些诸如波浪型减速带或实施限速等简单措施可以降低车速,减少伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon esprit (ton esprit) fait des vagues (fait des vagues).
我的灵魂(你的灵魂)泛起了波浪(泛起波浪)。
Je commence par dessiner une vague, comme ça.
我先画一条波浪,就像样。
Les grandes tentures ondulèrent devant les fenêtres.
大幅的帷幔在窗前波浪般起伏着。
Regardez, c'était à l'époque où on faisait des talons en rideau bouillonné.
看,来自于波浪纹高跟鞋的时代。
Pour ajouter des possibilités dans ta recherche, tu peux utiliser le tilde.
为了增的可能性,你可以使用波浪号。
J’entends comme un clapotement de vagues !
“我好象听到波浪冲击的声音!”
Les murs épais présentaient leur chemise verte, ondée de longues traces brunes.
厚实的墙上披着绿荫,波浪似的挂着长长的褐色枝条。
Tu viens, Nounours, la mer est toute bleue, un peu froide avec des grosses vagues.
你来吗,Nounours,大海全蓝色的,有点冷,波浪很大。
Il s'agit d'un petit symbole en forme de vague comme celui-ci. Tu vois? Ça fait vraiment comme une vague.
就样的一个小波浪形符号。你看到了吗?它看起来真的像一个波浪。
Mais non, ce n'est pas la mer. C'est le dos du chameau qui ressemble à une vague.
不对,不大海。驼的背,长得像波浪。
Au milieu de ces couches ordinairement si paisibles, leur queue créait de véritables houles.
近常很为安静的水层中间,现在被它们的尾巴搅成真正汹涌的波浪了。
Nous étions des mômes comme ça, on courait sous une toile, ça faisait la mer.
我们全一伙一般高的小鬼,我们在一块布的下面跑来跑去,装海里的波浪。
Bref, elles se mettent elles aussi à osciller et sacrément vite, au même rythme que les ondes.
所以它们也开始振动,而且速度非常快,就像波浪一样。
Wouhou! Certains profitent même des vagues créées par le bateau pour pouvoir faire des figures acrobatiques. Wow!
呜呼!有的人甚至利用船体产生的波浪,来做杂技表演。哇!
Je les entendais dire : Est-elle belle ! Comme elle sent bon ! quels cheveux à flots !
她多美!她多香!她的头发多么象波浪!
Pour faire un chameau, tu dessines d'abord le dos comme une vague. Comme le chameau a deux bosses.
为了画驼,你先画类似波浪的背。因为驼有两个驼峰。
Le coup de mer l’avait arraché du filet de l’aérostat. Il s’enfonça d’abord à quelques brasses de profondeur.
波浪把他从气球网上卷到海里。他起初下沉了几米深。
Les vagues venaient mouiller mes pieds et de nombreux débris étaient éparpillés sur le sable, signe d'une tempête récente.
波浪打湿我的双脚,沙滩上散落着许多碎片,该迹象表明最近刚发生过一场风暴。
Le ciel était clair et les vastes pelouses ondulaient sous une faible brise.
一个晴朗的、有微风的日子,当他们快步走下倾斜的草地、向场地对面一处平坦的草坪走去时,小草在他们脚下微微起着波浪。
Puis ses cheveux prirent successivement sous ses mains savantes les ondulations qu’elle crut pouvoir aider aux charmes de son visage.
然后,她的头发在她那双灵巧的双手摆弄下挽成一道道波浪,她相信,就凭波浪的发型也能增她脸蛋的魅力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释