有奖纠错
| 划词

La Banque centrale chinoise a annoncé mercredi qu'elle allait élever à partir de jeudi, le taux de référence pour les prêts et les emprunts d'un an de 25 points de base.

中央银行已经宣布周三从周四开始,它率,参照绿对于存贷以年25为基点.

评价该例句:好评差评指正

Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.

我惊讶于海绿通透。在激流涌动地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝分层。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décapiter, décaploïde, décapode, décapole, décapotable, décapoté, décapoter, déca-préf, décapsulage, décapsulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

L'ombre d'un grand tilleul s'étendait sur la pelouse verdoyante.

大椴树树荫自由伸展在地上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Point de houle, ni dans le canal, ni au large.

不论在海峡里还是在大海上,都没有翻腾巨浪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Essoufflé et désorienté, il tourna sur place, levant ses yeux ronds vers la tête de mort couleur d'émeraude.

巴格曼气喘吁吁,一副晕头转向样子。他原地转着圈儿,瞪眼望着空中那骷髅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

Au fond des gorges, l'eau turquoise est de retour et les touristes aussi.

到了峡谷底部,海水又回来了,游客也回来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4合集

Avec ses eaux turquoise, ses remparts et ses pêcheurs, Hammamet espère cette année voir revenir les touristes.

- 凭借其海水,城墙和渔民,哈马马特希望今年能看到游客返回。

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le 13, on eut connaissance de Moka, qui apparut dans sa ceinture de murailles ruinées, au-dessus desquelles se détachaient quelques dattiers verdoyants.

13号这一天,已经看见了莫卡四周塌倒城墙,城墙上长着一些海枣树。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Ses eaux turquoise et ses paysages grandioses ont fait sa réputation et voilà qu'aujourd'hui, le lac d'Annecy devient source d'énergie.

海水和壮丽风景而闻名,现在安纳西湖正成为能量之源。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Craignait-il que le vert de ses iris vire soudain au rouge et que ses pupilles se réduisent à deux fentes, comme celles des chats ?

怕那眼睛会突然变得血红,瞳孔像猫眼那样只有一条缝?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et puis, à travers les vitres, entre les toits blancs des cabines de bain, je vois la mer, verte et compacte.

然后,透过窗户,在沐浴舱白色屋顶之间,我看到了大海, 而紧凑。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Loin de la pluie londonienne, Tuvalu est un petit paradis terrestre, avec des plages de sable blanc, des eaux turquoises et une végétation luxuriante.

远离伦敦雨,图瓦卢是一个人间小天堂,它拥有洁白沙滩、海水和茂密植被。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des herbes d'un vert pâle, d'une cinquantaine de centimètres de hauteur, s'étendaient devant lui, aussi loin que portait son regard, comme une prairie luxuriante.

他使劲往远处看,前面是一,有两英尺深,真像一茂密坪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8合集

Et à 2350 m d'altitude, voilà le lac Blanc, son eau turquoise et sa vue imprenable sur toute la chaîne du Mont-Blanc et ses glaciers.

这里海拔 2350 米,是勃朗峰、海水以及整个勃朗峰山脉及其冰川壮丽景色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1合集

Et puis, nous plongerons dans les eaux turquoise de l'archipel de Raja Ampat, en Indonésie, l'un des derniers endroits au monde où les coraux sont préservés.

然后,我们将潜入印度尼西亚拉贾安帕群岛海水,这是世界上最后保存珊瑚地方之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Au coeur des Alpes suisses, c'est un village qui fait rêver les plus romantiques, mais le rendez-vous face à ces eaux turquoise n'a plus grand-chose d'intime.

- 在瑞士阿尔卑斯山中心地带, 这是一个最浪漫梦想村庄,但在这些海水前相遇已经不是很亲密了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle lui saisit à nouveau le bras, le traîna devant le tableau représentant la coupe de fruits géante, tendit le doigt et chatouilla une énorme poire verte.

她又抓住哈利胳膊,把他拉到那幅大水果碗图画跟前。她伸出食指,轻轻地挠了挠那只大梨子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un instant plus tard, Harry se mit à tournoyer sur lui-même de plus en plus vite et le salon des Dursley disparut dans un tourbillon de flammes vertes comme l'émeraude.

接着,哈利开始在熊熊火焰中飞速地旋转起来,德思礼客厅消失了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis il s'aperçut que la forme représentait une gigantesque tête de mort, composée de petites lumières semblables à des étoiles d'émeraude, avec un serpent qui sortait de la bouche, comme une langue.

可是紧接着,他发现那是一个硕大无比骷髅,由无数星星般东西组成,一条大蟒蛇从骷髅嘴巴里冒出来,像是一根舌头。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La joie de Gervaise était, à gauche de sa fenêtre, un arbre planté dans une cour, un acacia allongeant une seule de ses branches, et dont la maigre verdure suffisait au charme de toute la rue.

热尔维丝最喜欢窗子左边天井里种那棵槐树,一辆伸出墙外枝叶竟能使满街生辉。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji sortit de la cave un robinet en or conçu spécialement pour ce type de tonneaux. Puis il perça délicatement la paroi, et se versa un verre. Le liquide était d’une alléchante robe ambrée.

罗辑拿出一个从酒窖中弄来木酒桶专用带螺旋钻头金属龙头,小心翼翼地把它钻进桶壁,倒出了第一杯酒,酒液呈诱人色。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Voilà pourquoi elle avait pu le frôler, sans qu’il la devinât. Mais il ne doutait plus, il venait de retrouver ses yeux, la limpidité verdâtre de cette eau de source, si claire et si profonde.

也正是由于这个原因,她方才贴着他身边过去,他也没有马上认出是她来。但是他又看到了她那双、泉水般清澈眼睛,是那么明亮,那么深邃,他不再怀疑了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décarboxylase, décarboxylation, décarboxyler, décarboxyrissate, décarburant, décarburante, décarburateur, décarburation, décarburer, décarcasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接