Le mot « opération » est une notion large qui vise toute opération technique, médicale ou scientifique qui peut être effectuée pour créer des clones.
“行动”一词应广义解释,以包括可能用于进行克隆的任何、医学或科学程序。
Après appel d'offres, le KISR a conclu avec une entreprise différente un contrat pour l'exécution des travaux en question, à un prix supérieur au prix initialement convenu avec Burgan, mais inférieur au prix exigé par Burgan après la libération.
在采用了竞争性采购程序之后,科学研究院与另外一家承包公缔结了一项关于进行有关的工程的合同,价格要高于原先与Burgan商定的价格,但低于Burgan在解放之后提出的价格。
Les récents contacts officieux entre les États ont ravivé l'espoir de réaliser des progrès en juin prochain vers la mise en place d'un tel mécanisme de collecte d'information, qui doit fournir des informations essentielles aux scientifiques et aux décideurs.
近来各国之间的非正式接触使人们再次希望,我们可以在明年6月取得进,建立这样一种搜集信息的程序,为科学家和决策者提供必要信息。
Certains membres ont estimé qu'en décrivant des procédures, telles que la division des embryons et le transfert du noyau d'une cellule somatique, la convention proposée risquerait d'être dépassée chaque fois qu'une nouvelle procédure de clonage serait mise au point.
还有与会者认为,由于对程序的叙述,例如对胚胎分裂和体细胞核转移的叙述,新的克隆科学程序一次,拟议的公约就面临一次过时的危险。
Certaines délégations ont également souligné la nécessité de développer les compétences scientifiques et de mettre au point des processus scientifiques consultatifs communs afin de favoriser des décisions cohérentes autant dans les organisations de pêche que dans les organismes environnementaux.
一些代表团还强调有必要提高科学能力并加强一般科学咨询程序,以协助渔业组织和环境组织进行综合和具有连贯性的决策。
Ce programme a mis sur pied un réseau international de grues pour l'observation de la canopée en Australie, au Japon, au Panama, en Suisse, aux Etats-Unis d'Amérique et au Venezuela afin de faciliter l'élaboration de protocoles de recherche et d'échanges de scientifiques et d'étudiants.
热带森林林冠方案在澳大利亚、日本、巴拿马、瑞士、美利坚合众国和委内瑞拉开始建立一个森林林冠升降机全球网络,以促进制定研究程序书以及科学家和学生的交流。
Une caractéristique importante de ce modèle est qu'il garantit l'indépendance du processus scientifique en ce qu'il prévoit que les études régionales relatives aux politiques seront intégrées dans l'étude mondiale relative aux politiques et non dans l'évaluation scientifique régionale, préservant ainsi l'intégrité du rapport scientifique.
这一模式的重要特点是,它使区域政策审查为全球的政策审查而不是区域的科学审查程序的一部分,从而维护了科学报告的完整性。
Il devait déboucher sur l'élaboration d'un manuel décrivant un protocole normalisé pour l'identification des nématodes par code-barres et offrir aux scientifiques une occasion de se rencontrer en vue d'améliorer la coopération et de présenter des demandes de crédits pour mener des recherches utilisant les techniques normalisées.
会议的目的是为线虫条码编目编写标准程序手册,让科学家有机会聚集一堂,改进协作,提出补助金申请,以便利用标准化进行调查。
Sa candidature a été appréciée conformément aux procédures pertinentes fixées dans la législation bulgare, la loi sur les grades et titres scientifiques par la plus haute instance administrative compétente en la matière qui jouissait du pouvoir discrétionnaire de se prononcer sur la candidature quant au fond.
他的申请已根据保加利亚法律规定的有关程序,即《科学学位和科学职称法案》,由赋予确定遭拒申请案情斟酌权的最高行政机构进行过评估。
Un certain nombre d'initiatives fructueuses ont été signalées, notamment des sites Web nationaux spécialisés, des logiciels, des numéros spéciaux de revues scientifiques, des émissions de télévision, des timbres, des concours d'affiches et plusieurs initiatives en coordination avec des partenaires des gouvernements, des milieux universitaires et de la société civile.
据报告开了一些成功的活动,如专门的国家网站、软件程序、科学杂志特刊、电视广播、邮票、海报设计比赛以及在政府、学界和民间社会伙伴之间协调开的几项活动。
Au sujet de la manière d'aborder le travail méthodologique en général, le Canada et la Communauté européenne ont suggéré que le SBSTA établisse un processus pour l'étude des questions intersectorielles, de manière à réunir les scientifiques, décideurs et autres instances concernés pour qu'ils acquièrent une connaissance commune de ces questions.
关于一般而言对方法学工作的处理方针,加拿大和欧洲共同体建议科咨询机构制定评估交叉问题程序,让科学界、决策者和其他有关社区一起努力形成对问题的共同理解。
Un certain nombre d'initiatives fructueuses ont été signalées, en ce qui concerne notamment des sites Web nationaux spécialisés, des logiciels, des numéros spéciaux de revues scientifiques, des émissions de télévision, des timbres, des concours d'affiches et plusieurs projets coordonnés par des partenaires venant des pouvoirs publics, du monde universitaire et de la société civile.
据报告开了一些成功的活动,如专门的国家网站、软件程序、科学杂志特刊、电视广播、邮票、海报设计比赛以及在政府、学界和民间社会伙伴之间协调开的几项活动。
Les directives méthodologiques, les procédures internationales de recoupement et de validation utilisées dans les enquêtes, au même titre que la coopération avec la communauté scientifique, avec les programmes d'utilisation des terres et de développement rural et d'autres partenaires potentiels, en particulier ceux qui utilisent des données spatiales de même nature, méritent toutes d'être approfondies.
对调查进行方法上的指导和国际交叉核查和认证程序,以及与科学界、土地利用和农村方案以及其他潜在的合作伙伴尤其是利用类似的空间数据的伙伴之间开合作,这一切都需要得到进一步的。
Nous nous efforcerons de promouvoir la coopération internationale afin de favoriser la mise au point, l'application et la diffusion de ces outils, notamment la dissémination de technologies, pratiques et processus pour les questions se rapportant à l'eau ainsi que la recherche, en particulier dans les domaines scientifique, technologique, et socioéconomique, dans le but de progresser sur la voie de l'accès universel à l'eau et à l'assainissement.
我们将努力促进开、应用和宣传方面的国际合作,以改善水和环境卫生的普遍获得性,包括传播水问题方面的、做法和程序,并促进科学、、社会经济和其他研究领域的国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。