有奖纠错
| 划词

Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.

金流动表而言,金和等价物包含手头金和银行即期存款。

评价该例句:好评差评指正

À la clôture des comptes, les soldes des comptes débiteurs et créanciers, des produits de trésorerie et équivalents de trésorerie et des engagements sont réévalués aux taux de change officiels de l'ONU en vigueur le 31 décembre.

在资产负债表的编制日期,应收账款余额、应付账款、金及等价物和承付款,均以12月31日的联合国业务汇率重新估值。

评价该例句:好评差评指正

Le principe à appliquer est donc celui de la comptabilité d'exercice suivant laquelle les effets des transactions et autres événements sont comptabilisés lorsque ces derniers se produisent et non au moment de l'encaissement ou du décaissement correspondant.

这意味着必须采用应计制假设:计事项和其他事项应在发生之时确,而不是在收到或支付金或等价物时确

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, l'encaisse et les dépôts à terme ainsi que les placements à court terme sont de la trésorerie ou un équivalent de trésorerie et doivent donc figurer en tant que tel dans l'état des flux de trésorerie.

审计委员金和定期存款以及短期投资本质上都是金或等价物,因此本应在金流量表中加以反映。

评价该例句:好评差评指正

Préparation du tableau des flux de trésorerie: Selon l'IAS 7, il faut élaborer un tableau des flux de trésorerie pour l'entité dans son ensemble, de manière à montrer la façon dont l'entreprise génère et utilise sa trésorerie ou ses équivalents de trésorerie.

金流量表的编制:《国际计准则》第7号要求以整个实体单位编制金流量表,说明公司形成和使用金及等价物的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que l'encaisse et les dépôts à terme ainsi que les placements à court terme sont des liquidités ou des équivalents de trésorerie par nature, c'est pourquoi ils auraient dû figurer en tant que tels dans l'état des flux de trésorerie.

审计委员金和定期存款以及短期投资本质上是金及等价物,因此,在金流量表中本应这样体

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux pouvoirs qui lui sont conférés par le Secrétaire général en sa qualité de dépositaire de l'ensemble des actifs financiers de l'UNOPS, le Directeur exécutif est responsable de la gestion rationnelle et efficace de la trésorerie et équivalents dont l'UNOPS a la garde.

执行主任经秘书长授权,作项目厅所有资产保管人,负责对项目厅保管的金和等价物进行有效和高效管理,并对此承担问责。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'acheteur aurait bénéficié d'expéditions réciproques qui l'auraient autorisé à équilibrer son obligation de règlement à l'égard du vendeur, il était de toute évidence important pour le vendeur de recevoir un équivalent monétaire pour ses marchandises au plus tard à l'expiration de la période de règlement.

由于买方可以通过[卖方]在该交易下的付款义务抵销其自身的付款义务,[买方]将因该项互惠的货运交易而受益,但至关重要的是,[卖方]需要在付款时限到期之前收到与其货物价值相当的[金钱]等价物

评价该例句:好评差评指正

Il y a opération de financement d'acquisition lorsqu'une personne peut revendiquer un droit réel sur des biens meubles corporels pour garantir l'obligation qu'a une autre personne de rembourser toute fraction non payée du prix d'achat (ou sa valeur économique), que ce droit soit en faveur d'un vendeur, d'un crédit-bailleur ou d'un prêteur.

在一个人要求有形财产上的财产权以担保另一人支付任何未付购价部分(或其经济等价物)的义务的情况下,存在购置款融资交易,不论该权利属于买受人、出租人还是贷款人。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, toute entité qui, par des moyens non traditionnels, transfère, verse, change de l'argent ou des valeurs à des fins de versement, de transfert ou de paiement à l'étranger, ou effectue toute autre opération connexe, est un établissement financier et doit de ce fait se conformer à la loi sur la déclaration des transactions financières.

最后,条例还规定,任何实体如以非正规方式转款、汇款、兑款或以任何其他方式向瓦努阿图境外汇款、转款或付款的目的,涉及钱款或钱款等值或等价物,就属于金融机构,因此必须遵守《财务交易报告法》。

评价该例句:好评差评指正

Acquisitions de filiales: Selon l'IAS 7, lorsqu'une filiale a été acquise au cours de l'exercice considéré, le tableau des flux de trésorerie doit indiquer clairement la portion du prix d'achat ou de cession payée en trésorerie et en équivalents de trésorerie, ainsi que le montant de trésorerie et d'équivalents de trésorerie dont dispose la filiale acquise.

《国际计准则》第7号要求,如果在本财务期收购子公司,金流量表中应当清楚地说明收购价格中以金及等价物支付的部分,以及被收购的子公司所拥有的金及等价物的数额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不导热的(材料), 不倒翁, 不到黄河心不死, 不到庭, 不到长城非好汉, 不道德, 不道德的, 不道德的<书>, 不道德的行为, 不道德地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Contrairement à ce qu'on peut lire parfois, les Anciens Égyptiens n'avaient pas d'équivalent du paradis chrétien.

与有时阅读到的不同,古没有基督教天堂的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022合集

Dans les pays où je suis allée, il y a pas d'équivalent.

在我去的国家,没有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Et voici son équivalent en version 100 % électrique.

这是 100% 电动版本的

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

En revanche, on n'a jamais vraiment trouvé d'équivalent qui marche, qui soit convaincant.

另一方,我们从未真正找到一个有效的,这是令信服的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Ce n'est pas que le vocabulaire de l'injure se tarisse : on a trouvé beaucoup d'équivalents de nos jours !

这并不是说侮辱的词汇正在枯竭:如今我们已经找到了许多

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Et puis, de toute façon, le mot n'est pas inconnu en français, même si dans ses autres emplois, on peut lui préférer un équivalent plus français.

然后,无论如何,这个词在法语中并不是未知的,即使在它的其他用法中,们可能更喜欢一个更法语的

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors même si on pourrait lui préférer les équivalents de notre langue qui existent, on vient de le voir : pétroliers, etc., ce mot de supertanker est souvent utilisé.

因此, 即使我们更喜欢我们的语言中存在的,我们也只是看到了它:油轮等,这个词 supertanker 经常被使用。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

C’est sans doute qu’elles se figuraient les mérites esthétiques comme des objets matériels qu’un œil ouvert ne peut faire autrement que de percevoir, sans avoir eu besoin d’en mûrir lentement des équivalents dans son propre cœur.

在他们的心目中美学值一定是同具体的质一样,眼睛一看便能感受到它的存在,不必在内心经过一些的耳濡目染,慢慢酝酿成熟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不等边的, 不等边三角形, 不等称, 不等关系, 不等号, 不等厚的, 不等价, 不等价的, 不等壳的, 不等粒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接