Cette indemnité est versée en parties égales à chaque membre de la famille du défunt.
该笔费用应等额支付给死者每位家人。
Néanmoins, cette variabilité ne doit pas dépasser quelques points de pourcentage par mois, cela donne à penser que pour faciliter les opérations, la composante « espèces » doit être à la disposition des sociétés d'exploitation du pétrole, par mensualités égales.
不管怎样,这一变化每月仅为几个百分点,意即:要使业务顺利进行,应该每月向营运公司提供等额现金。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé la possibilité d'appliquer les fortes augmentations progressivement, en trois hausses égales réparties sur les trois années du barème, une « forte » augmentation étant définie comme une augmentation de plus de 50 %.
在以前各届会议上,委会审议了在比额表三年有效期内,通过逐年等额递增的方式逐步实现比额表之间分摊率大幅上升的问题,同时规定“大幅”就是超过50%的升幅。
Pour ce qui est des options D et E, il risque d'y avoir un problème lié à l'interaction entre l'application de la formule progressive (tranches annuelles égales) visant à éviter de brusques variations, et le nouveau calcul annuel du barème.
在建议D和E方面,可能会出现的一个问题是:分三年每年以等额吸纳不连续效应办法和每年重新计算办法之间的相互影响。
Lors de ses précédentes sessions, le Comité avait envisagé une option consistant à absorber les augmentations importantes, d'un barème à l'autre, en trois annuités égales, au cours des trois années de validité du barème, une augmentation dite « importante » dépassant 50 %.
委会此前各届会议审议的一项提案是,在比额表的三年有效期内,通过逐年等额递增的方式消化比额表之间大幅提高的比率,所谓“大幅”,就是超过50%的升幅。
Les organisations bénéficiaires qui n'utilisent pas l'aide étrangère gratuite (en tout ou en partie) aux fins auxquelles elle est destinée sont passibles d'une amende équivalant à 100 % de la valeur de l'aide reçue ainsi que de la confiscation des biens reçus.
受益组织未将外无偿援助(全部或部分)用于原定目的,可处以最高为外无偿援助等额的罚款,或没收所接受的财物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。