有奖纠错
| 划词

Il y en a bien assez.

绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.

我家每月收入维持日常生活绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

C'est plus que suffisant.

绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande peut sans problème satisfaire ses propres besoins uniquement grâce à ses forêts de plantation.

只靠人造林一项,新西兰木材自给,已是绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Les thèmes que je viens d'aborder nous donnent plus de moyens qu'il n'en faut pour le faire.

刚才简略述及为我们这样做而提供材料,绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Si c'est avant tout une vue d'ensemble concise qu'ils souhaitent, alors la version imprimée leur conviendra.

如果读者主要目是看一份简明扼要综述型报告,那么印刷版绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

À dire vrai, certaines questions pourront présenter de grandes difficultés mais je pense que nous sommes prêts à agir de manière positive pour mener la Conférence au succès.

坦率地说,有若干程项目可能是十分棘手,但我认为我们有能力向前迈进,并使该次会获得成功,绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

On y voit que les prévisions de dépenses afférentes aux travaux de rénovation, qui se chiffrent actuellement à 1 863 300 000 dollars seraient ramenées à 1 milliard 677 millions de dollars si la stratégie IV accélérée était appliquée.

他认为,执行加速战略四以及开展相关价值评估工程工作预期所能节省,抵消租赁额外周转空间和建筑更大临时会楼所增加费用还绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de 86 000 dollars liée à l'inflation est plus que compensée par une réduction de 122 600 dollars des coûts salariaux et une baisse de 11 600 dollars à la rubrique fluctuations des taux de change.

通货膨胀增加86,000美元被薪资费用减少122,600美元和汇率波动减少11,600美元而完全抵消后还绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Elles font observer qu'il y a suffisamment d'armes et de munitions en Afghanistan - du matériel qui y avait été introduit pour soutenir la guerre contre l'occupation soviétique - pour alimenter une guérilla pendant des années.

巴基斯坦当局注意到,阿富汗境内为持抗击苏联占领战争而预先布置武器和弹药绰绰有余,足够任何游击部队“……今后数年……”使用。

评价该例句:好评差评指正

Le pays truste ce top 10 grâce à sa faible densité de population et un taux de criminalité relativement faible, même si le coût de la vie y a augmenté, avec un dollar australien très fort.

澳大多个城市挤进了排名前十位,因为其人口密度小,犯罪率低,即使生活成本有所增加,但也绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Samoa ait été jugé économiquement vulnérable avec un indicateur dépassant de loin le seuil fixé pour le retrait de la liste, ce pays répondait amplement aux conditions requises pour le retrait conformément aux critères.

虽然萨摩被认为经济脆弱,而且其经济脆弱指数远远高出毕业临界值,但是,根据标准,萨摩符合毕业资格绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Les armes existantes ont la capacité d'anéantir à plusieurs reprises l'humanité tout entière. Il existe indéniablement un risque que ces armes soient utilisées par des terroristes, qui n'hésitent pas à prendre pour cible des civils innocents.

现存武器有潜力将全体人类毁灭若干次还绰绰有余,同时,一个无可否认现实是,恐怖分子也有可能毫不犹豫地针对无辜平民使用这类武器。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de 26 200 dollars due au rajustement tenant compte de l'inflation est plus que compensée par des économies de 62 900 dollars au titre de la réévaluation des traitements et de 400 dollars à la rubrique fluctuations des taux de change.

通货膨胀调整后增加26,200美元由薪资费用重新计算后节约62,900美元和汇率波动后节约400美元所抵消还绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

L'analyse faite à cet égard tend à montrer que le volume de mercure obtenu par recyclage ou comme sous-produit de divers autres processus (auquel s'ajoutera au besoin une production minière réduite) sera plus que suffisant pour satisfaire la demande mondiale (36).

有关分析报告表明,回收得来汞和作为副产品生产出来汞(如有必要,加之业已减少汞矿生产所得汞)满足全球需求(36)绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, les ressources disponibles au titre des jours restants de réunion prévus pour ces trois organes seront plus que suffisantes pour compenser les 10 journées supplémentaires de réunion de la Commission des limites du plateau continental qui nécessiteront des services de conférence.

因此,为这三个机构余下几天会规划资源,对于弥补将需要会服务大陆架界限委员会额外10天会,将绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Les produits d'information et de recherche volumineux qui ont été compilés sont plus que suffisants pour fournir aux analystes, aux décideurs et aux autres parties prenantes un cadre de référence utile pour interpréter leurs propres cadres d'action et pour envisager les réponses qui s'imposent.

大量资料和研究材料汇编为分析人员、决策者和其他益攸关方提供了绰绰有余充分有用背景资料,据以分析其自身环境并考虑适当应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Notre groupe réaffirme qu'une infime partie du chiffre de trois milliards de dollars ferait plus qu'enrayer le taux d'infection au sein des populations de nos petites îles. Nous avons besoin d'une aide pour obtenir un résultat très positif, ce qui est possible dans la région du Pacifique.

本集团重申,将30亿美元这一数额中一小部分用于抑制我们小岛屿人口中感染率将绰绰有余,我们必须在这一项大胆工作中得到援助,以便取得在太平洋区域是可能取得十分积极成果。

评价该例句:好评差评指正

De même, des personnes vivant aux États-Unis seraient considérées comme pauvres si leur revenu ne leur permettait pas d'avoir accès, par exemple, à un logement décent et bien équipé en matière de chauffage et d'assainissement, ou à des vêtements chauds ou à des moyens de transport entre leur résidence et  leur lieu de travail, même si leur revenu serait plus que suffisant pour se procurer l'apport calorique requis et les autres biens de consommation essentiels.

例如,在美国,一些人收入可能无法使之取得如备有暖气和卫生设施等起码正常住房,或足以保暖衣装,或从住所前往工作场所运输工具等等条件,因而会被看作是穷人,尽管其收入对取得达到热量标准食物和其他基本消费品而言是绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rapetisser, rapetissure, râpette, râpeux, Raphaël, raphané, raphanie, raphé, raphia, raphide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《魔法满屋》精选

Flor de mayo plus qu'il n'en faut.

五月繁花绰绰有余

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Bientôt, ils peuvent tisser de quoi vêtir largement dix familles.

很快,他们就能织出满足十个家庭穿衣所需还绰绰有余布料。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lundi prochain ! cinq jours encore, c’est plus de temps qu’il ne nous en faut.

“下星期一!还剩下五天,对我们来讲,时间还绰绰有余嘛。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Donc, une phrase, un paragraphe et maximum une page entière, c'est largement suffisant pour cet exercice.

因此,一个句子、一个段落、最多一整页,对于这个练习来说绰绰有余

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Un million de livres sterling, c'est une somme qui devrait largement lui suffire à poursuivre ses recherches.

“奖金一半也有100万英镑,对究来说绰绰有余了。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Selon son délégué général David Bazergue, une terrine de canard composée d'un cinquième de canard, c'est amplement suffisant.

根据其总代表大卫·巴泽格说法,一份用五之一鸭肉制成鸭肉冻罐头,绰绰有余

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

400 m3, c'est largement suffisant pour les petits hameaux.

400 立方米对于来说绰绰有余

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais le corps massif de l'oncle Vernon, suffisant pour dissimuler la tante Pétunia, n'était quand même pas assez volumineux pour cacher Dudley.

不幸是,弗农姨父大块头可以绰绰有余地遮挡住瘦巴巴佩妮姨妈,可要挡住达力,那是根本不可能

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Restez donc ici, ne vous épuisez pas de fatigue inutilement. Moi et Planchet, c’est tout ce qu’il faut pour une expédition aussi simple.

所以你们就呆在这里,毋需各位白白劳精费神;我和普朗歇对付如此简单差事绰绰有余。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en général, et du fait de la stabilité relative de la peste à cette époque, l'organisation prévue par Rieux ne fut nullement dépassée.

不过,总说来,由于这个时期疫情相对稳定,里厄组建隔离所和医院预期名额还绰绰有余

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

D’ailleurs les œuvres que possédait Swann, il suffisait pour moi qu’elles fussent situées chez lui, y fissent partie de l’heure délicieuse qui précédait le déjeuner.

何况,就斯万所拥有收藏品而言,只要它们存在于他家,只要它们属于午餐前美妙时刻,这对我就绰绰有余了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il y a plein d'autres moyens, mais si vous connaissez déjà les cinq que j'ai partagés avec vous aujourd'hui, vous serez bien armé pour exprimer la conséquence.

还有很多其他方式,但是如果你们了解我今天和你们五个表达,那么表达结果就绰绰有余了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La première raison, c'est qu'ils sont de bonne foi et qu'ils disent, attendez, les pilotes qui en a assez de procédures, d'investissement, de donnée toute façon ça sert à rien de lui donner ces informations.

第一个原因是他们真认为不需要,飞行员已经经过很多程序,经过很多投资和背景经验,绰绰有余了,不需要再进行额外培训。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En quelques minutes, ils pourraient détruire une montagne sur Mars… Alors, il n'y a peut-être pas le moteur perpétuel dont vous parliez mais, avec ces gadgets, l'humanité a largement de quoi mettre Trisolaris à genoux.

无坚不摧,几钟就扫平了火星上一座大山… … 现在,你说永动机什么是没有,但就凭这些技术,人类收拾三体舰队已经绰绰有余了。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après ceci toutefois, elle nous coûta encore près d'une quinzaine de jours pour l'amener jusqu'à l'eau, en quelque sorte pouce à pouce, au moyen de grands rouleaux de bois. – Elle aurait pu porter vingt hommes très-aisément.

这以后,我们差不多又花了两星期工夫,用大转木一寸一寸地推到水里去。一旦船下水,我们发现它载上二十个人也绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rapiécement, rapiècement, rapiécer, rapiéceter, rapière, rapin, rapine, rapiner, rapinerie, raplapla,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接