有奖纠错
| 划词

1.Cette idée le préoccupe du matin au soir.

1.这个念头从早到晚他。

评价该例句:好评差评指正

2.Il n'a cessé de m'importuner qu'il n'ait obtenu satisfaction.

2.我不放, 直到满足为止。

评价该例句:好评差评指正

3.Cet invité a accaparé le maître de maison.

3.这位客人把主人了,使他不能分身。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est rivé à son travail.

4.他被工作了。

评价该例句:好评差评指正

5.Il m'a agrafé dans la rue.

5.他在路上了我。

评价该例句:好评差评指正

6.Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.

6.他以被子件急事为理由为他的迟到作解释。

评价该例句:好评差评指正

7.Enfin, l'ombre des Objectifs du Millénaire pour le développement plane sur ce sommet.

7.并且最后,《千年发展目标》像本次首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

8.Selon les rapports reçus, les membres de l'équipage ont essayé de libérer le sous-marin en sectionnant le filet.

8.据报,艇员曾试图剪开潜艇的渔网。

评价该例句:好评差评指正

9.Le plus grand danger pour elles est de se retrouver prises dans les détritus ou de les avaler.

9.和吞食是海洋废弃物给野生物成的主要直接损害。

评价该例句:好评差评指正

10.Les baigneurs et les plongeurs peuvent se prendre dans les déchets immergés ou flottant à la surface de l'eau.

10.游泳人、潜水人和潜泳人可能会被水底或漂浮的废弃物

评价该例句:好评差评指正

11.Des problèmes d'encrassement des hélices, de bouchage des tuyaux de prise d'eau et d'endommagement d'arbres d'entraînement ont aussi été signalés.

11.已有关于推进器被水泵被堵塞和传动轴被损坏的报道。

评价该例句:好评差评指正

12.Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.

12.些估计认为,每年有大约80 000只鲸目动物因被刺网而淹死。

评价该例句:好评差评指正

13.Les plus exposées sont les tortues de mer, les oiseaux marins et les mammifères marins, qui peuvent être amputés ou immobilisés face aux prédateurs.

13.受到被和吞食两个因素影响的物种包括海龟、海鸟和海洋哺乳动物。

评价该例句:好评差评指正

14.Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

14.例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔具会船只的螺旋桨和船舵。

评价该例句:好评差评指正

15.Enroulés autour d'un membre ou d'une nageoire, il peuvent provoquer l'arrêt de la circulation sanguine et la perte du membre, surtout si l'animal n'a pas encore terminé sa croissance.

15.动物的肢体和鳍时,可能导致动物的循环丧失和肢体截断,尤其是在动物生长时。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous ne devons pas nous perdre dans les procédures, les processus et les rapports prescrits, lesquels doivent être secondaires par rapport aux mesures réelles prises sur le terrain par les États.

16.我们决不能被各种程序、进程和报告要求;相对于各国在实地所采的实际行动,这些必定是次要的。

评价该例句:好评差评指正

17.Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

17.海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料环、塑料绳和塑料带,并可能因此受伤或动弹不得。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans le passé, les pays ACP avaient été appâtés par la promesse d'avantages globaux à retirer du commerce, mais en fait ils étaient restés à la traîne ou on avait englobé les résultats qu'ils avaient obtenus dans un bilan commercial global.

18.非加太国家在过去曾受到全球贸易潜在利益承诺的诱惑,但实际上被抛在后面或被积累贸易业绩所

评价该例句:好评差评指正

19.Les déchets provoquent aussi des incidents maritimes (nécessitant l'intervention des services de secours) dus notamment à l'encrassement des hélices, et des problèmes de santé (blessures et maladies) dus à la présence de déchets, notamment médicaux, sur les plages et dans les eaux de baignade.

19.海洋垃圾对人成的损害还包括,特别是由于推进器被成的海上安全风险(要求救援服务),以及海滩上以及冲澡水中的垃圾包括医疗废物给人体健康成的损害(伤害、疾病)。

评价该例句:好评差评指正

20.Au nombre des problèmes liés à ces débris, on citera ceux que pose la « pêche fantôme » (poissons et mammifères marins capturés par des engins de pêche perdus) au moyen de filets maillants, de palangres et d'autres types de matériel passif comme les pièges et les nasses.

20.与海洋废弃物有关的问题包括流失刺网、底层延绳以及渔栅和渔篓等其他被动渔具的“捕捞”(即鱼类和海洋哺乳动物被流失渔具)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


élémicine, élémolate, élémonate, élénorite, éléocarpe, éléodendre, éléolat, éléoleucite, éléolite, éléomargarate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《美国队长3》精彩片段

1.Essaie de les prendre dans ta étoile, mais surtout ne t’en approche pas!

尽量下网缠住他们,切记不要近战!

「《美国队长3》精彩片段」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

2.Si un anaconda vous entoure l'abdomen, n'expirez pas.

果一条巨蟒缠住了你们的腹,不要呼气。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

3.Ils vous prennent, ils vous tiennent, ils ne vous lâchent plus.

他们抓住你,缠住你,再也不放你了。

「悲惨世界 Les Misérables 」评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

4.Si j'appelle, elle va pas me lâcher.Cette fois, j'en ai pour des heures.

果我打给她 她肯定缠住我不放 肯定就没完没了了。

「《晚餐游戏》电影节选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

5.Harry eut alors l'impression qu'un Filet du Diable le clouait sur place.

哈利觉得自己仿佛被魔鬼网牢牢缠住了,浑身上下丝毫也动弹不得。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Hercule tente, comme le lion, de l'étouffer, mais les cous de la créature l'enserrent.

大力士试图像杀死狮子一样搏斗,但这个生物的脖子却把他给缠住了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.Dès qu'ils entrèrent en contact avec sa peau, les tentacules s'enroulèrent comme des cordes autour des bras de Ron.

这些触角一接触到罗恩的皮肤,立刻开始像绳子一样缠住了他的手臂。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

8.Vous n'êtes pas emmêlé dans les cordages.

你没有被绳索缠住机翻

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

9.Ses blessures sont couvertes de bandage.

他的伤口被绷带缠住机翻

「RFI简易法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

10.Votre attention, messieurs, il semblerait que je sois emmêlé dans les cordages.

请注意,先生们,我好像被绳索缠住了。机翻

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

11.Dans les rues, le courant est si fort que les voitures s'enchevêtrent.

在街道上,水之大,以至于汽车被缠住了。机翻

「JT de France 2 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

12.Car il restait debout, les mains pendantes et les yeux ouverts, comme enlacé dans les fils innombrables d’une rêverie soudaine.

因为他还站在那里,两手垂下,两眼睁开,仿佛给突其来的梦似幻的千丝万缕缠住了似的。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

13.Le factionnaire se tenait cramponné à sa lance comme s'il était pris de colique.

守卫紧紧抓住他的长枪,仿佛他被绞痛缠住了。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

14.Puis il brandit sa baguette et en fit jaillir des cordes qui s'enroulèrent autour de Croupton pour le ligoter solidement.

然后他又一次举起魔杖,几根绳子嗖嗖地从魔杖里飞出来,缠住小巴蒂·克劳奇,把他结结实实捆了起来。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

15.Quant à Ron et à Harry, des sortes de lianes leur avaient déjà ligoté les jambes sans qu'ils s'en rendent compte.

而哈利和罗恩呢,他们不知不觉中已经被长长的藤蔓缠住了双腿。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

16.Ainsi se répandait en paroles, accrochant la laveuse de vaisselle au passage, dans un coin de l’arrière-salle Musain, Grantaire plus qu’ivre.

昏天黑地的格朗泰尔便这样在缪尚后厅的角落里缠住那洗杯盏的女工胡言乱语的。

「悲惨世界 Les Misérables 三」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Des cordes surgirent de nulle part, tels de gros serpents, et s'enroulèrent étroitement autour du torse du centaure en lui immobilisant les bras.

一条粗蛇一般的绳子从半空中飞来,自动地紧紧缠住马人的躯体,绑住了他的胳膊。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

18.Fabrice reconnut le pont, il pensa à sa blessure et sentit son bras serré par des bandes et fort chaud.

法布里齐奥认出了那座桥,他想起了自己的伤口,感觉到自己的手臂被绷带紧紧地缠住,非常热。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

19.Alors, dépêche-toi, parce que j'ai du mal à respirer, dit Harry d'une voix haletante tandis que la plante lui étreignait la poitrine.

“拜托你快点想,我透不过气来了! ”哈利大喘着气说,拼命扯住那根要缠住他胸脯的藤蔓。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

20.Quelle scène ! Le malheureux, saisi par le tentacule et collé à ses ventouses, était balancé dans l’air au caprice de cette énorme trompe.

多么惊心动魄的场面啊! 那个不幸的水手,被触须缠住,被吸盘吸住,被那只大爪子卷到空中任意地摔来摔去。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éléphantique, Elephantopus, életroacupuncture, Eletrophorus, Elettaria, Eleusine, Eleutheria, éleuthérocoque, Eleutheromyces, Eleutheronema,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接