有奖纠错
| 划词

1.Les négociations ne peuvent prospérer dans une atmosphère de mauvaise foi.

1.背信弃义气氛中进行的谈判是可能成功的。

评价该例句:好评差评指正

2.Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.

2.因此,如果发生性虐待,这就是彻底的背信弃义。

评价该例句:好评差评指正

3.L'absence de désarmement donne un climat de mauvaise foi, de démoralisation, d'intimidation et d'humiliation.

3.裁军失败产生了一种背信道德、恐吓的氛围。

评价该例句:好评差评指正

4.Les faits sont déformés en permanence, d'une manière fourbe et manipulatrice.

4.事实常常会被以一种背信弃义的、操弄的方式加以扭曲。

评价该例句:好评差评指正

5.L'action du demandeur à l'encontre du défendeur se fonde sur l'abus de confiance et l'enrichissement sans cause.

5.原告对被告提出的起诉是背信弃义,义敛财。

评价该例句:好评差评指正

6.C'est Méléagant ! dit la reine Guenièvre. Seul ce méchant prince est capable de cette trahïson !

6.“肯定是Meleagant!” 王后恍然大悟,“只有这恶毒的王子才会这么背信弃义!”

评价该例句:好评差评指正

7.Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

7.尽管生活中有背信弃义,有令人厌恶旳工作,有梦想旳破,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!

评价该例句:好评差评指正

8.Cet abus de confiance fait douter de la détermination de ces États à rechercher un consensus sur cette question.

8.这种背信做法使人对这些国家以协商一致方式解决这个问题的承诺产生疑问。

评价该例句:好评差评指正

9.C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

9.这是对同胞的背信弃义,理应受到严厉的谴责,这是对朝鲜民族的背叛,理应受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

10.Ne pas consulter les gouvernements qui ont des contingents sur le terrain serait en l'occurrence un abus de confiance.

10.这种情况下,如果实地派有部队的政府协商实际上就是背信弃义。

评价该例句:好评差评指正

11.Le juge qui viole ce principe d'impartialité se rend coupable de forfaiture et peut être poursuivi au civil et au pénal.

11.法官一旦违反公正性原则,则犯下背信罪,可能要承担相应的民事或刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

12.Le 11 septembre dernier, des terroristes criminels ont lancé des attaques perfides et terriblement dévastatrices sur New York et Washington.

12.去年9月11日,罪恶的恐怖主义分子纽约华盛顿进行了背信弃义、令人震惊的毁性攻击。

评价该例句:好评差评指正

13.Cette décision survient au milieu de négociations sur la question et est de toute évidence un signe de mauvaise foi.

13.此行为发生就该问题进行谈判时,显然是背信之举。

评价该例句:好评差评指正

14.La situation sur le terrain connaît une évolution positive malgré la mauvaise foi de certaines parties à l'Accord de Lusaka.

14.尽管《卢萨卡协定》的一些签署方背信弃义,但地面局势有所改善。

评价该例句:好评差评指正

15.Par contre, la responsabilité reviendra à l'État s'il est démontré que ce dernier a agi de mauvaise foi et en fonction d'intérêts propres.

15.但若能证明它是为其本身利益而背信行事,责任则归于成员国。

评价该例句:好评差评指正

16.Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

16.令以色列痛心疾首的是,以色列使用暴力对巴勒斯坦人完全背信弃义做出回应。

评价该例句:好评差评指正

17.L'exploitation et les abus sexuels dans le cadre des missions de maintien de la paix figurent parmi les plus épouvantables formes d'abus de confiance.

17.行动中发生性剥削性虐待,是最骇人听闻的背信弃义之举。

评价该例句:好评差评指正

18.Elles compromettaient la confiance et mettaient ainsi sérieusement en danger la réputation de l'Organisation en la rendant moins efficace dans l'accomplissement de sa mission.

18.这种行为也是背信弃义的行为,会严重损害联合国的声誉,妨碍联合国执行任务的效力。

评价该例句:好评差评指正

19.La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.

19.南斯拉夫联盟共国对斯普斯卡共国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊惊愕。

评价该例句:好评差评指正

20.Pendant toute la visite de la mission à Djibouti, les autorités de ce pays se sont déclarées déçues d'avoir été trahies par un voisin - l'Érythrée.

20.调查团的整个访问期间,吉布提当局都强烈表达对邻国厄立特里亚背信弃义的失望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北部, 北部的, 北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

1.Trahison ! [Il ne peut changer, déception]

背信

「法语迪士尼」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

2.Et le dernier, la perfide Albion, c'est logiquement l'Angleterre.

最后一个是背信Albion,这自然是英国。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.On risque d'être accusé de traîtrise ou même d'antipatriotisme !

你有可能被指责为背信,甚至不爱国!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.La fortune est une courtisane : favorable hier, elle peut me trahir demain.

“运气是一个奉承者:昨天对你卿卿我我,明天对你背信。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Madame, reprit Bonacieux, votre auguste maîtresse est une perfide Espagnole, et ce que le cardinal fait est bien fait.

“太太,”波那瑟又说道,“您那位尊贵女主人是背信西班牙人,红衣主教所作所为是正确。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
La nausée

6.Vous devriez monter pour voir, ajoutai-je perfidement.

- 你应该上去看看,我背信地补充道。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

7.Un homme qui n’avait jamais pris d’engagement envers vous, capitaine Nemo, et qui, par conséquent, ne peut être accusé de trahison.

“是一个不在您约束之下人,尼摩船长,因此不能怪他背信。”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年12月合集

8.La justice l'a déclaré coupable d'escroquerie et abus de confiance dans une affaire de financement électoral.

法官裁定他在选举融资案中犯有欺诈和背信罪。机翻

「RFI简易法语力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
神话传说

9.Hermès, le dieu des commerçants et des voleurs, distille en elle l’impudence, la perfidie et un goût immodéré pour le mensonge.

赫尔墨斯,商人和盗贼之神,在她身上提炼出厚颜无耻、背信和对谎言不加节制

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

10.Mais Glaurung apprit que l'Épée Noire était à Brethil et réfléchit aux perfidies qu'il allait inventer.

但 Glaurung 得知黑剑就在 Brethil 中,并考虑了他将要发明背信机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

11.Le PNF ouvre une information judiciaire pour détournement de fonds publics par négligence, abus de confiance et prise illégale d'intérêts.

PNF 对因疏忽、背信和非法获取利益而挪用公款行为展开司法调查。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
神话传说

12.Le lendemain, la perfide épousée remit l'anneau à son père, et celui-ci fit ses préparatifs pour aller détruire le village de son gendre.

第二天,背信新娘把戒指交给了她父亲,他准备去摧毁他女婿村庄。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

13.Et nous, plus tard, au XVIIème siècle, on a ajouté l'adjectif « perfide » qui veut dire « traître » , « malhonnête » .

后来17世纪时,人们,补充了形容词“背信”,意为“叛徒”,“不诚实”。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

14.Il envoya des émissaires parmi eux et ils écoutèrent leurs discours perfides et malfaisants et ils adorèrent les Ténèbres tout en les craignant.

他派遣使者到他们中间,他们了他们背信和邪恶言论,他们在恐惧同时崇拜黑暗。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

15.Elle est furieuse, elle est jalouse, elle se venge, écrivant à son tour des perfidies sur George Sand, sous le pseudonyme de Daniel Stern !

她很愤怒,她嫉妒,她复仇,反过来用丹尼尔·斯特恩笔名写了关于乔治·桑德背信机翻

「Julie Depardieu专栏」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.Heureusement, la jalousie ne tourmentait guère Gervaise. Les infidélités de Lantier la laissaient bien calme, parce que son cœur, depuis longtemps, n’était plus pour rien dans leurs rapports.

所幸是热尔维丝并未被嫉妒心所困扰。朗蒂埃背信和负心举动倒让她冷静了许多,因为已经很久了,她心中毫不在乎与他关系了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

17.Cosimo fut troublé par cette nouvelle (dont je pense pour ma part qu'elle fut inventée sur-le-champ) et l'ex-jésuite en profita pour tenter un coup en traître.

科西莫对这个消息感到不安(我个人认为这是当场捏造),这位前耶稣会士利用它试图发动一场背信政变。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

18.Je vous rappelle qu'une information judiciaire a été ouverte début mai pour des soupçons de détournement de fonds publics, d'abus de confiance et de prise illégale d'intérêts.

提醒大家,涉嫌挪用公款、背信、非法谋取利益,5月初已立案司法调查。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

19.Il ignorait que le départ de Maedhros avait été retardé par la perfidie du maudit Uldor, qui l'avait trompé par la fausse rumeur d'une attaque venue d'Angband.

他不知道梅德罗斯离开是由于被诅咒乌尔多背信而推迟,他用安格班德袭击虚假谣言欺骗了他。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

20.Morgoth le renvoya à Gondolin pour que nul ne soupçonnât sa perfidie et aussi pour qu'il l'aidât de l'intérieur à la prise de la cité quand le moment serait venu.

魔苟斯将他送回刚多林,这样就不会有人怀疑他背信,也让他在时机成熟时可以从内部协助他占领这座城市。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贝达尔氏链霉菌, 贝得石, 贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接