1.Il ne faut pas renier sa religion.
1.不应该弃自己的宗教。
2.Les États dotés d'armes nucléaires ont reculé par rapport à cet accord.
2.核武器国家弃了该协定。
3.Nous ne pouvons pas maintenant faire fi de ces engagements et obligations.
3.我们现在绝不能弃这些承诺和义务。
4.En abandonner certains mettrait les autres en danger.
4.如果弃其中一些承诺,则会破坏其他承诺。
5.Les tragédies, les souffrances et les destructions doivent favoriser le désarmement.
5.这是一项不可推委或弃的巨大而艰巨的任务。
6.Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
6.遗憾的是,一些发达国家似乎弃了它们的承诺。
7.Pourquoi, au cœur de la violence, l'homme ne conserve-t-il pas toujours l'utopie de la paix?
7.为什么即使在暴力的中心,人类依然没有弃和平的乌?
8.Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
8.是,于弃协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。
9.Ce processus de rejet a la regrettable capacité d'amener l'humanité à tourner le dos aux siècles d'accomplissements.
9.这种抵制的过程具有使人类弃数世纪的成就的不幸潜能。
10.Il a toujours appliquer le vieil adage : « Toujours dialoguer, toujours négocier, ne jamais rompre ».
10.他一直在践行那句老话:坚持对话、坚持谈判,永不弃。
11.La littérature attire encore une majorité de Chinois tandis que plus de deux tiers des Américains l'ont déjà désertée.
11.文学仍然吸引为数众多的中国人。反观美国,三份之二的美国人已经弃了文学。
12.« 3. L'accusé a tué ou blessé un ou plusieurs combattants en exploitant la confiance qu'il avait sollicitée. »
12.“3. 被告人杀、伤这些人,弃他们对他的信任”。
13.Par la suite, nous avons tous vu les Israéliens revenir complètement sur leur décision d'accepter l'équipe d'établissement des faits.
13.此后,我们所有人都看到,以色列人完全弃了接受事实调查小组的承诺。
14.Chose surprenante toutefois, le Japon a trahi la Déclaration de Pyongyang et est revenu sur toutes ses
14.是,令人惊奇的是,日本弃了《平壤宣言》,收回了其所有承诺。
15.En ne respectant pas ses engagements, par ses duperies et sa cruauté, Saddam Hussein a plaidé contre sa propre cause.
15.萨达姆·侯赛因弃了每一项承诺,他玩弄欺骗伎俩,倒行逆施,这无异于作茧自缚。
16.Cela ne doit pas empêcher la communauté internationale de maintenir le cap; elle ne doit pas tourner le dos à l'Afghanistan.
16.是,国际社会必须坚持下去,不得弃阿富汗。
17.C'est pourquoi tous ceux qui recourent à la violence, parfois au nom de la religion, travestissent gravement le message de celle-ci.
17.这就是为什么说有时以宗教名义使用暴力的人,真正弃了这一要旨。
18.Nous souhaitons bien entendu qu'elle ne donne en aucune manière à quiconque l'occasion de revenir sur les engagements pris à Istanbul.
18.当然,我们希望它不会为任何人弃在伊斯坦布尔会议所作承诺提供丝毫的机会。
19.Quelle doit être la réponse de la communauté internationale au non-respect, voire à l'abandon des obligations juridiques découlant de ce régimes?
19.对于不履行甚至弃或退出这些制度所规定法律义务的行为,国际社会应该如何处理?
20.Il a toutefois par la suite rejeté le plan de l'ONU, reniant ainsi ses engagements, et a préféré commencer à proposer l'autonomie.
20.它后来否决了合国计划,弃了所有承诺,并开始提议自治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Vous abandonnez un pauvre vieux qui est venu pour vous suivre.
弃了一个跑来追随怜老头儿。
2.Et malheureusement, une partie de la République tourne le dos à ces habitants-là.
而不幸是,共和中有一部分人弃了这些居民。
3.Nous sommes tous d’accord, il n’y a que les jeans-foutre qui lâchent les camarades !
“我们都是一致,只有黑心伙才弃伙伴们!”
4.Me trahissez-vous donc aussi, monsieur le cardinal, pour vous opposer toujours ainsi à mes volontés ?
“红衣主教先生,总是这样违逆朕意志,难道也要弃朕吗?
5.Mais il leur tourne le dos en 2016 et crée le groupe HTS, un islamisme nationaliste.
他在2016年弃了他们,创建了伊斯兰民族主义组织:沙姆解放组织。
6.Tu vas tourner le dos à ta famille ?
你会弃你人吗?机翻
7.Probablement parce qu'on tourne le dos à l'ennemi.
能是因为我们弃了敌人。机翻
8.C'était comme si la ville tournait le dos à la mer.
这座城市就好像弃了大海。机翻
9.Elle a vu son pays tourner le dos à l'Union européenne.
她看到她弃了欧盟。机翻
10.Regardez ces images étonnantes, il tourne toujours le dos à la caméra.
看看这些惊人图像,他总是弃相机。机翻
11.Adieu; et il lui tourna le dos.
告别;他弃了她。机翻
12.Andres Manuel Lopez Obrador ne veut pas pour autant tourner le dos aux États-Unis.
Andres Manuel Lopez Obrador 不想弃美。机翻
13.Il a renié ses engagements. Il n'honore plus sa signature.
他弃了自己承诺。他不再尊重自己签名。机翻
14.Il a été parmi les premiers à tourner le dos à B.Johnson.
他是第一批弃 B. Johnson 人之一。机翻
15.Tourner le dos aux conventions et à cette barre, qu'il veut franchir à tout prix.
- 弃惯例和这个他想不惜一切代价越过酒吧。机翻
16.Erdogan entretient un lien fort avec le président russe, sans tourner le dos à Zelensky.
埃尔多安与俄罗斯总统保持着牢固关系,并没有弃泽连斯基。机翻
17.Ils tournèrent le dos à la marquise et se dirigèrent vers leurs chevaux.
他们弃了侯爵夫人,走到他们马上。机翻
18.MM : Les États-Unis promettent : nous ne nous détournerons pas du Moyen-Orient.
MM:美承诺:我们不会弃中东。机翻
19.Par la peur des Russes, bien sûr, mais aussi par la crainte d'un lâchage américain.
一方面是出于对俄罗斯恐惧, 另一方面则是担心美弃。机翻
20.Nous lui avons tourné le dos et nous ne voulons pas y retourner, même en pensée.
我们已经弃了它,我们不想回头,即使是在思考中。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释