有奖纠错
| 划词

1.Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

1.英国著名的船主苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。

评价该例句:好评差评指正

2.Quant au pilote et à ses hommes, ils demeurèrent toute la nuit sur le pont.

2.至于船主和他的船员们,他们整夜都待在甲板上。

评价该例句:好评差评指正

3.Son propriétaire a demandé à être indemnisé en vertu de sa police d'assurance.

3.船主按保险单赔了损失。

评价该例句:好评差评指正

4.Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

4.船主,就是我,”船长回答说,“这条船是我的。”

评价该例句:好评差评指正

5.Ces marchandises sont spécifiquement placées sous la responsabilité du commandant du navire ou de l'aéronef.

5.这种货物是特别放在船主/主管人的直接守护之下。

评价该例句:好评差评指正

6.Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

6.船主转达了金的要求,随后举行了谈判。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

7.就船而言,追究船主而不是作者的赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

8.Après l'invasion du Koweït par l'Iraq, les propriétaires n'ont pu le récupérer.

8.伊拉克入侵科威特后,船主设法收回船果。

评价该例句:好评差评指正

9.Ces enquêtes ont été réalisées auprès des usagers des plages, des plaisanciers et des plagistes.

9.调查是在海滩用户、船用户、船主和渡假小屋所有人中进行的。

评价该例句:好评差评指正

10.Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

10.海员、船主和政府代表参与了会议。

评价该例句:好评差评指正

11.La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.

11.公司必须任命一位挪威代表来代表船主接受传票。

评价该例句:好评差评指正

12.Les avis sont très divisés quant à l'intérêt de toute présomption pesant sur le propriétaire inscrit.

12.关于涉及注册船主的任何推定是否可,分歧极大。

评价该例句:好评差评指正

13.Les propriétaires ont demandé à être indemnisés pour la perte totale de cette barge, en vertu de la police d'assurance.

13.船主根据保单赔船全损。

评价该例句:好评差评指正

14.Des programmes océaniques spécialement consacrés au développement pouvaient s'avérer nécessaires.

14.这些国家担心没有能力超越以前的、基本上依赖船长和船主诚实可靠的合作才能运作的渔船监测系统,也担心没有能力检卫星图象系统直接提供的数据。

评价该例句:好评差评指正

15.Des mesures de suivi sont prises, le cas échéant, à l'encontre des exploitants aériens et des propriétaires de navires.

15.必要时将对空运者和船主积极采后续行动。

评价该例句:好评差评指正

16.Le propriétaire inscrit peut être une institution financière qui n'intervient pas dans l'exploitation technique ou commerciale du navire.

16.登记船主可能是一家金融机构并不参与船只的营运或业务。

评价该例句:好评差评指正

17.Une entité du Gouvernement iraquien a intenté une procédure judiciaire contre les propriétaires en ce qui concerne la cargaison.

17.伊拉克一政府实体就货物问题向船主提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

18.Cette disposition établit une présomption selon laquelle le propriétaire inscrit d'un navire transportant les marchandises est le transporteur.

18.这项规定确定了这样一项推定,即运送货物的船只的注册船主是承运人。

评价该例句:好评差评指正

19.C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

19.因此,对一些船主/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上的好处。

评价该例句:好评差评指正

20.Troisièmement, l'auteur a indiqué avoir reçu des menaces de mort du propriétaire du bateau qu'il avait volé pour s'enfuir.

20.第三,撰文人还说,为了逃跑他偷了一条船,船主对他发出了死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


洞察一切, 洞彻, 洞达, 洞底, 洞房, 洞房花烛, 洞府, 洞见, 洞见症结, 洞角类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.Personne n’ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的苟纳尔的名字是没有一个人不知道的。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

2.Mais le passage tout sec, ajouta Will Halley.

“这单是费!”补充了一句。

「格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.C’est possible encore. — Fils d’un armateur.

“也可能的。”“是一个的儿子。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

4.Affaire convenue… Vous êtes le patron du bateau ?

“好,我们一言为定… … 你是?”

「环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

5.Le matelot qui gouvernait, vigoureusement repoussé, n’avait rien compris à cette attaque subite.

被猛力推到一边,还不知为什么要推呢!

「格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

6.Oui, John Bunsby, patron de la Tankadère.

“是的,我叫约翰·班斯比,唐卡德尔号的。”

「环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

7.Les armateurs, c’est moi, répondit le capitaine. Le navire m’appartient.

,就是我,”长回答说,“这条是我的。”

「环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Et il quitta les deux amis pour prendre le chemin du palais de justice.

说着那可敬的离开了那两位朋友,向法院的方向走去了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Capitaine, dit John, courant à Will Halley, nous sommes sur les brisants. »

“哈莱!我们走到礁石丛里了,’门格尔对那说。

「格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Ah ! c’est que, pour être capitaine, il faut un peu flatter ses patrons.

“但是要想当长,就该对恭敬一点才好。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

11.L’équipage de la Tankadère se composait du patron John Bunsby et de quatre hommes.

唐卡德尔号上除了约翰·班斯比以外,还有四个员。

「环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

12.Le patron s’accorda à dix mille piastres : Candide n’hésita pas.

讨价一万银洋。老实人一口答应了。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.Leur butin est alors divisé en quatre : pour l'état, pour l'armateur, pour le capitaine, et pour les marins.

们的战利品被分成四份:国家、长和水手。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

14.La gendarmerie maritime vient en aide aux propriétaires.

- 海上宪兵来帮助机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

15.Un grand soulagement pour cet habitant et propriétaire d'un bateau.

对于这位居民和来说,这是一个很大的解脱。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

16.Et il l’est de fait, dit l’armateur.

“嗯,事实上,已经的确是了。”说。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

17.Candide, vendit deux petits diamants, dont le moindre valait plus que tout l’argent que demandait le patron.

老实人卖了两颗小钻,其中一颗很小的,价值就不止所要的数目。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

18.Ce propriétaire de bateau ne pourra embarquer que 400 personnes par jour, moitié moins que d'habitude.

这位只能登400人,是平时的一半。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

19.C’eût été, bien évidemment, l’avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu’à Yokohama, puisqu’il était payé tant par jour.

事情很明显,如果直接送福克先生们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每一百英镑支付了租。

「环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

20.Et le chargement ? demanda vivement l’armateur.

“货呢?”焦急地问。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


洞身, 洞探, 洞天, 洞天福地, 洞悉, 洞悉其奸, 洞悉无遗, 洞箫, 洞晓, 洞晓音律,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接