有奖纠错
| 划词

Il fit souvent du vent et il y souvent de la brume.

经常刮风而且有

评价该例句:好评差评指正

La brume du matin m'enveloppe .

晨间的着我。

评价该例句:好评差评指正

Le rideau de brumes.

拉开帷幕

评价该例句:好评差评指正

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪的着迷人的光辉。夕阳已经在啡红色的里消失。

评价该例句:好评差评指正

Spewing l'eau toute l'année, et la température maintenue à 18 degrés Celsius, même en hiver également spewing comme d'habitude, Sheung Shui gaz Niaoniao de surface, comme une couche de brouillard!

泉水常年喷涌,而且温度保持在18摄氏度,即使是在寒冬也照常喷涌,水面上水气袅袅,就像一

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie de l'Asie du Sud-Est, y compris Singapour, souffre d'une grave détérioration de la qualité de l'air due aux incendies de forêt illégaux provoqués à Sumatra et Kalimantan Ouest, en Indonésie.

包括新加坡在内的东南很多地区,都正在遭受空气质量的严重恶化,这是由于印度尼西的苏门答腊岛和西加里曼丹部分区域的非法森林火灾造成而引起的。

评价该例句:好评差评指正

Il convient que l'Indonésie prenne des mesures fermes et efficaces pour lutter contre ce problème, notamment en adoptant des techniques de défrichage plus respectueuses de l'environnement et en ratifiant l'Accord sur les nuages de pollution transfrontières de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE).

印度尼西采取坚定而有效的措施来对付这个问题,包括引进更加环保的开荒技术,批准东南国家联盟的《越境污染协定》。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Gouvernement malaisien se félicite du lancement dans un avenir proche de son deuxième satellite d'observation de la Terre, RazakSAT, qui sera utile pour surveiller les conditions environnementales, notamment les incendies de forêts, le brouillard et les catastrophes naturelles, particulièrement dans la région équatoriale.

马来西政府可望在不久的将来发射其第二颗地球观测卫星,该卫星对监测环境状况,特别是监测赤道地区的森林火灾,和自然灾害十分有用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tourisme en France

Notre-Dame de la Garde est là, au loin, dans la brume.

Notre-Dame de la Garde在那远处里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils montèrent la pente douce du pré enveloppé de brume, entre les rangées de tentes.

他们费力地走在营地上,从两排长长帐篷间穿过。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La veille, le soleil s’était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l’océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经在啡红色里消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Des pluies faibles intermittentes, parfois de la brume.

时有小雨,时有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des soirées aussi flamboyantes que les couleurs qui chassent la brume irlandaise au petit matin.

夜晚色彩绚,驱散了清晨爱尔兰

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un soleil charmant, avec une brume légère qui promet du beau temps pour la journée.

迷人阳光和淡淡预示着今天好天气。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Donc voilà il y a aussi la brume mais elle est dans mon sac de plage !

所以也有,但它在我沙滩包里!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ses beaux yeux égarés brillent comme des globes de feu et ses rares cheveux nimbent son crâne de buée.

野性眼睛像火球一样闪闪发光,她稀疏头发用笼罩着她头骨。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Elle l'avait pensé si fort que Mariam vit presque ces mots franchir ses lèvres, comme la buée par temps froid.

她想得太深了,以至于玛几乎看到这句话从她嘴唇里流过,就像寒冷天里

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le soleil s'était levé et la brume se dissipait ; ils découvrirent alors la véritable ville de toile qui s'étendait dans toutes les directions.

这时,太阳刚刚升起,渐渐散去,他们看见四面八方都是帐篷,一眼望不到头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les quelques Patronus que les élèves avaient réussi à faire apparaître s'évanouirent en une brume argentée qui rendit la pièce beaucoup plus sombre qu'auparavant.

人们召唤出来为数不多几个守护神渐渐消退,变成了银色,于是屋里显得比刚才暗多了。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Les passagers du ballon, lorsque, de leur nacelle, ils entrevirent la terre à travers les brumes, n'avaient pu suffisamment reconnaître son importance.

气球乘客, 当他们从他们篮子里,透过瞥见地球时,无法充分认识到它重要性。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais il n’en était rien, et, quand l’aube commença à paraître, les colons purent entrevoir dans les brumes du matin une masse confuse. C’était le Speedy.

但是,并不是这么一回事,破晓时候,居民们透过清晨可以看见一团朦胧黑影,那就是飞快号。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Dans un voile de brume, aux portes du Caire, on ne voit qu'elles: les pyramides, les plus anciens monuments encore debout au monde.

- 在面纱中,在开罗大门,我们只能看到它们:金字塔,世界上最古老纪念碑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

De nombreuses manifestations : des violonistes à bord d'hélicoptères des feux d'artifice sur la Seine ou encore une sculpture de brume place de la République.

许多活动:小提琴家乘坐直升机在塞纳河上放烟花或共和广场雕塑。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les odeurs restent moins longtemps qu'ailleurs: chassées sur la mer par le vent, elles filent au ras de l'eau noire comme de petits brouillards follets.

气味停留时间比其他地方短:它们被风吹过海面,像细小一样沿着黑色水面滑行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On aura toujours ce temps anticyclonique, ces nuages de beau temps, un peu de brume sur la Bretagne et les Landes qui va vite se dissiper.

我们总是会遇到这种反气旋天气,这些晴朗天气云, 布列塔尼和朗德上空很快就会消散。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres examinateurs se retournèrent pour le suivre des yeux et, lorsqu'il se volatilisa en une brume d'argent, le professeur Tofty applaudit avec enthousiasme de ses mains noueuses, sillonnées de veines.

主考官们全都转过头注视着它行进,当它融化成银色时,托福迪教授用血管突出、皮肤纠结双手热情地鼓起掌来。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Oh ! comme j'eus peur ! Et voilà que je commençais à m'apercevoir dans une brume au fond du miroir, dans une brume comme à travers de l'eau. C'était comme la fin d'une éclipse.

哦!我有多害怕!现在我开始透过镜子底部看到自己方式,就像透过水一样中。这就像日食结束。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La nuit pourtant une espèce de brume visionnaire s’en dégage, et si quelque voyageur s’y promène, s’il regarde, s’il écoute, s’il rêve comme Virgile devant les funestes plaines de Philippes, l’hallucination de la catastrophe le saisit.

可是一到晚上,就有一种鬼魂似散布开来,假使有个旅人经过那里,假使他望,假使他听,假使他象维吉尔在腓力比①战场上那样梦想,当年溃乱幻景就会使他意夺神骇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


artinite, Artinskien, artiodactyle, artiodactyles, artioploïde, artisan, artisanal, artisanalement, artisanat, artison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接