1.Les placettes doivent être sélectionnées et gérées de manière à ne pas fausser les estimations des quantités de carbone fixées.
1.选择和管理样板地段的方法不应当影响对碳螯合量的估计。
17.La question du piégeage du carbone est abordée au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP) de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en tant que moyen de réduire la concentration de CO2 dans l'atmosphère.
17.在《联合国气候变化框架公约》清洁发展机制下就碳螯合问题进行了辩论,将其作为减少大气中二氧化碳浓度的一种方法。
18.Pour évaluer les solutions envisageables et définir les mesures à prendre afin de réduire les émissions de GES et de fixer ces gaz, certaines Parties ont eu recours à l'avis d'experts et d'autres se sont servies des outils informatiques.
18.在评估和寻找减少和螯合温室气体的措施和备选办法方面,一些缔约方运用了专家的判断,另一些缔约方则应用了计算机辅助工具。
19.Le Protocole prévoit la possibilité de tenir compte de la fixation du carbone par les puits et introduit des mécanismes internationaux novateurs fondés sur le marché pour aider à atteindre ces objectifs, en élargissant l'éventail des options envisageables sur le plan de la politique générale.
19.它还规定可以将吸收汇的碳螯合量考虑进去,并引进国际市场机制来协助实现这些目标,以扩大政策选择的范围。
20.En ce qui concerne les types d'activités, leur répartition géographique et leur contribution à la réduction ou la fixation des émissions de gaz à effet de serre (GES), la tendance en faveur de projets liés à l'énergie s'est encore renforcée, quatre des cinq nouveaux projets y étant consacrés.
20.从活动类型与区域布和减少或螯合的温室气体排放量的关系来看,向与能源有关的项目活动倾斜的趋向还在继续,5个新项目活动有4个是这方面的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。