有奖纠错
| 划词

Le montant maximum de l'indemnité de maladie est calculé par l'Institut.

最高金额的疾病由协会决定。

评价该例句:好评差评指正

Selon les règlements de l'Institut, l'indemnité de maladie maximale s'élève à 4 250 kunas.

根据协会的一般做法,最多的疾病为4 250库纳。

评价该例句:好评差评指正

Les "charges sociales" concernent le paiement des cotisations d'assurance accidents du travail, retraite et chômage.

”涉及到支付工作人员的偿、退休金和失业保险。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.

小组认为NKF所支付的辛劳原则上应予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les indemnités ont été versées mais le barème n'a pas été réévalué dans la mesure demandée.

已经支付,但提高的薪金折算率没有达到要求的程度。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.

由于缺乏证据,小组建议不赔偿辛劳

评价该例句:好评差评指正

Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.

Prokon 要求赔偿在员从科威特返回后“一次性”付给的辛劳23,000美元。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors que la société a décidé de verser à leurs familles une somme de GBP 100 par semaine pendant 10 semaines.

因此,STS决定为两名工程师的家属发放每周100英镑的“困难”,为期10周。

评价该例句:好评差评指正

NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.

它还提供了说明准备付给员的辛劳的当时内部备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de secours d'un montant de USD 3 935 (GBP 2 070) versé par STS aux familles de ses deux ingénieurs qui étaient retenus en Iraq.

索赔涉及STS所称在两名工程师在伊拉克伊拉克期间支付给他们家属的“困难”3,935美元(2,070英镑)。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité prévue est versée à la mère de l'enfant, ou à son père s'il est décidé que ce dernier exercera son droit au congé.

上述属于孩子的母亲,或者属于父亲,如果他们由父亲使用此权利的话。

评价该例句:好评差评指正

Cet arsenal comprend une hausse des allocations logement, la mise en place de crédits d'impôt et l'amélioration de l'accès à des garderies de qualité.

这项一揽子建议包括增加住房,制定减税措施,以及更好地获得优质育儿等。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut que ces secours étaient l'équivalent des salaires qui auraient dû normalement être versés aux deux hommes selon les termes de leurs contrats.

小组认为,索赔所指的“困难”代替了正常情况下按照各自的合同发给两位工程师的工资。

评价该例句:好评差评指正

La fréquentation de l'école élémentaire par les garçons et les filles a augmenté depuis l'introduction des subventions liées au nombre d'élèves dans toutes les écoles élémentaires publiques.

自从向所有公立基础学校提供按人头计算的之后,获得基础教育的女童和男童人数增加。

评价该例句:好评差评指正

NKF a également présenté des lettres qui avaient été envoyées à ses employés indiquant qu'ils toucheraient des allocations en compensation de leur séjour forcé à Bagdad ou au Koweït.

NKF还提交了发给员的信件,其中说明准备就他们迫在巴格达或科威特而发给他们

评价该例句:好评差评指正

Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).

具体索赔的是(a) 通信用(10,000美元)、(b) 大型客车租用(1,700美元),以及(c) 辛劳(23,000美元)。

评价该例句:好评差评指正

STS demande à être indemnisée pour le coût des secours versés à hauteur de USD 3 935 (GBP 2 070) aux familles de ses deux ingénieurs pendant leur détention en Iraq.

STS要求赔偿所称在两名工程师在伊拉克伊拉克期间支付给他们家属的“困难”3,935美元(2,070英镑)。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité de subsistance est estimée à 186 dollars par jour pour les 30 premiers jours et à 140 dollars par la suite, plus un supplément de 15 % (136 300 dollars).

生活津贴估计在最初30天为每日186美元,此后为每日140美元,加上15%的(136 300美元)。

评价该例句:好评差评指正

Un requérant demande une indemnité au titre des aides qu'il a versées au conjoint de son représentant au Koweït, qui était détenu dans ce pays par les forces iraquiennes.

有一个索赔人要求赔偿的是所称付给著科威特代表配偶的,该代表在科威特伊拉克部队扣

评价该例句:好评差评指正

Les Volontaires des Nations Unies touchent l'indemnité de subsistance des Volontaires, une prime d'installation, une prime de risque et un congé dans les foyers payé après 24 mois de service.

联合国志愿人员领取志愿人员生活津贴、安置、危险工作地点以及每24个工作月一次的带薪探亲假。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interposer, interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant, interprétante, interprétariat, interprétateur, interprétatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

En sus, pour celle d’Arles : cinquante livres.

助费五十利弗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


interracial, interradius, interrangée, interréaction, interréflexion, interrégional, interrègne, interro, interrogateur, interrogatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接