有奖纠错
| 划词

Il fait non de la tête.

他摇摇头表示拒绝 [否定]。

评价该例句:好评差评指正

Elle a reçu en retour 10 invitations et 3 demandes de renseignements complémentaires et a essuyé 2 refus.

随后,她收到十个国家邀请她进行访问,三个国家请求得到补充资料,两个国家表示拒绝邀请她访问。

评价该例句:好评差评指正

Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.

以色列代表的其他值一驳,我谨表示一概拒绝

评价该例句:好评差评指正

Tout de suite après l'adoption de chaque résolution, Israël la rejette, accuse et abreuve d'insultes l'Organisation.

在每一项决议通过之后,以色列马上表示拒绝,对联合国组织横加指责并且大肆侮辱。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été heureux d'entendre ce que le Haut-Représentant a dit en rejetant les conjectures au sujet d'un lien quelconque.

我高兴地听到高级代表表示拒绝有关挂钩的建议。

评价该例句:好评差评指正

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果离婚双方明表示拒绝补偿,离婚协议将类似于一种简易离婚,可以被撤消。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on arrive à apprendre aux enfants eux-mêmes à dire non, de nombreux problèmes ne se poseront même pas.

如果可以教会儿童自己表示拒绝,许多问题就复存在。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci n'aurait de sens que si elle pouvait servir de motif de refus et paraît donc quelque peu artificielle.

只有在受理申请的国家表示拒绝时,这个因素才有意义,因此有实际。

评价该例句:好评差评指正

Israël d'ailleurs s'est déclaré extrêmement indigné par le rapport et l'a rejeté.

另一方面,以色列对报告表示极度满,拒绝接受它。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还表示,它既拒绝对这一行为负责任,也赞同这种行为。

评价该例句:好评差评指正

AGA a déclaré avoir refusé de prêter une telle assistance, pour éviter une éventuelle mauvaise publicité.

AGA公司表示,它拒绝了这种做法,以避免名声受到玷污。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire à tous les Membres de l'ONU que je refuse d'utiliser le mot « non ».

我要向联合国全体会员国表示,我拒绝使用“”一词。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement fédéral en recommande l'acceptation ou le rejet, et elle peut lui opposer un contre-projet.

联邦议会可以表示接受或拒绝该倡议,它能够对此提出反提案。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le magistrat a refusé d'enquêter en se déclarant incompétent, sans fournir d'explication justifiant sa décision.

但是,地方法官在没有对决定作出任何解释情况下,表示没有职权而拒绝了调查。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité compétente doit approuver ou refuser par écrit les modifications, et délivrer si nécessaire un certificat d'agrément modifié.

主管机关应书面表示接受或拒绝有关改动,并根据需要发放经过修改的批准证书。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Gouvernement iraquien a rapidement rejeté cette proposition, et a ainsi prolongé les souffrances du peuple iraquien.

然而,伊拉克政府迅速拒绝这一表示,进而延长了伊拉克人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans quatre des cas retenus dans l'échantillon, aucun bureau du HCR n'avait donné suite aux refus d'exprimer une opinion.

在四个抽样案例中,难民专员办事处的外地办事处都没有对拒绝表示意见书采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La minorité, qui est souvent une très petite minorité, ne devrait pas, sauf raison valable, refuser de donner son consentement.

少数成员,经常是极少数成员,应当无理拒绝表示同意。

评价该例句:好评差评指正

Notre vote négatif représente un rejet d'une approche qui déforme un principe, à savoir, les mesures de confiance auxquelles nous tenons.

我们投反对票只表示我们拒绝接受一种方式,这种方式歪曲了一项原则:即我们所珍视的建立信任措施的原则。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 332 rapports d'audit (19 %) ont fait l'objet d'une opinion assortie de réserves, d'une opinion défavorable ou d'un refus d'opinion.

共有332份审计报告(19%)得到有保留审计意见或否定意见或拒绝表示意见书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开, 把(谷物)放进谷仓, 把(话题等)引向, 把(货币)贬值, 把(酒)放入地窖, 把(面包等)放入炉内, 把(木材)对角锯开, 把(企业)从巴黎迁到外省, 把(球)传离本场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

La Thénardier eut un de ces mouvements qui ne sont ni le consentement ni le refus.

德纳第妈妈一惊,那是一种既不表示同意,也不表示的动作。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous s’offrirent, la chauffèrent de gros mots. Elle refusait de la tête, riait plus fort, faisait la gentille.

大家都自推荐起来,用粗话逗她。她摇头表示,并且笑得更加厉害,还装出羞答答的样子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Ce soir, les dirigeants de l'Étoile Rouge affirment rejeter les soupçons concernant un éventuel trucage.

今晚,红星党的领导人表示,他们接受有关可能操纵的怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le prélèvement post-mortem peut être réalisé même sans l’accord de la personne. Toutefois, il est possible d’exprimer son refus de son vivant.

当事人的同意,也可以在死亡之后提取器官。但你也可以在生存的表示意愿。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Je ne suis pas autorisé à vous donner la moindre information sur l'un de nos membres syndiqués, conclut le sous-directeur en se levant.

副会长一边起身,一边表示:“没有权利向您透露们工会成员的任何资料。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Recep Tayyip Erdogan exprime son refus, son hostilité à l'adhésion de la Finlande et de la Suède à l'Alliance atlantique militaire.

Recep Tayyip Erdogan 表示,他对芬兰和瑞典加入大西洋军事联盟的敌意。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle refusa de la tête, et ses yeux s'éclairèrent, puis elle examina soigneusement, au bout de ses aiguilles, une maille dont elle n'était pas sûre.

老太太摇头表示,她的眼睛显得更亮了,她随即仔细看了看她织得,没有把握的一针。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Mais une ONG médicale israélienne affirme au contraire qu'une demande d'hospitalisation face à la détérioration de son état a été refusée par Israël.

但以色列一家医疗非政府组织却相反地表示, 以色列了他因病情恶化而提出的住院治疗请求。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Refuser l'entrée du territoire américain aux individus n'ayant aucune relation avec une personne ou une entité aux Etats-Unis " ne nuit à aucune partie américaine" , a déclaré la Cour.

法院表示与美国任何个人或实体没有关系的个人入境" 不会伤害任何美国当事方" 。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors il lui expliqua la cause de sa visite et le service qu’il réclamait ; mais à peine eut-il exposé sa demande, que l’inconnu, qui était resté debout devant le mousquetaire, recula de terreur et refusa.

,阿托斯向他解释他拜访原委以及他有一事相求;但当他的要求刚刚启齿,本来站在火枪手面前的这位陌生人,惊恐地向后退去并表示

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

En Egypte, Le président Abdel Fattah al-Sissi dit refuser de " s'ingérer" dans les affaires de la justice, au lendemain de la condamnation de trois reporters d'Al-Jazeera à 7 et à 10 ans de prison.

在埃及,三名半岛电视台记者被判处 7 年和 10 年徒刑的第二天,埃及总统阿卜杜勒·法塔赫·西西表示,他“干涉”司法事务。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

M. Cheng a exprimé son opposition lors de sa rencontre avec Chikao Kawai, vice-ministre japonais des Affaires étrangères, et a rejeté les protestations de Tokyo concernant l'entrée des navires chinois de surveillance dans ces eaux, a noté l'ambassade sur son site internet.

馆在其网站上指出,郑文杰在与日本外务副大臣川井千高(Chikao Kawai)会晤表示反对,并了东京对中国侦察船进入该水域的抗议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于, 把…赠送给某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接