Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
这例行项目,只面文章。
Il a également été déclaré que l'alinéa pourrait être superflu dans la mesure où, si les exigences de l'alinéa c) précédent étaient respectées par la délégation auteur, les propositions seraient automatiquement nécessaires et opportunes.
还有人认为,该分段可能一种面文章,因为提案国代团只要遵守(c)分段的要求,就意味着此种提案必要的,适当的。
Après plus de 20 mois de campagne terroriste palestinienne, nous attendons toujours que les dirigeants palestiniens indiquent d'une manière quelconque que leurs appels à mettre fin au terrorisme sont davantage que de la pure rhétorique.
巴勒斯坦人的恐怖活动历时已逾20个月,但我们仍在等候巴勒斯坦领导人出信息证实呼吁制止恐怖主义的做法仅仅面文章。
Les membres de l'Assemblée sont venus à la présente réunion avec des positions à défendre ou des positions à négocier, mais ils partiront avec un choix à faire : soit continuer une politique minimaliste, soit transformer le paysage du sida grâce à un engagement total.
大会成员前来参加本次会议时,有立场要捍卫或谈判,但会议结束时,他们必须作出选择:继续做面文章,还作出充分承诺,改变艾滋病局面。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约示遗憾,但大多数代团仍然重视裁谈会与现实相结合,愿它脱离实际或者做些面文章。
Par le passé, les mesures prises pour résoudre les problèmes visaient essentiellement la croissance économique et macroéconomique moyennant des politiques arbitrairement centralisées; les membres des collectivités étaient considérés comme de simples objets du développement, et les nombreux autres aspects du problème, en particulier les aspects socioculturels de la pauvreté, étaient généralement ignorés.
过去,为了解决这些问题所采取的措施主要着眼于经济,特别宏观经济增长,政策集中并且做面文章,而社区基本上被视为展的客体,贫穷的多个层面,特别社会文化方面普遍遭到忽视。
6 Se référant à l'irrégularité que représentait la modification pendant le procès des chefs d'accusation retenus contre l'auteur, le conseil estime qu'elle était telle que la cour d'appel aurait dû ordonner un nouveau procès plutôt que de faire une correction sur le papier stipulant que l'auteur était reconnu coupable d'avoir commis des actes qualifiés de meurtre n'entraînant pas la peine de mort.
6 律师提及了在审理期间,修改对提交人指控的符合规定的做法,并声称,人如此严重地符合法律规定的做法,上诉法院应当下令重新审理, 应当只做一些面文章的改正,改判为构成死刑的谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。