有奖纠错
| 划词

Les ennemis cernés échouent à s'en fuir .

围住的敌人没能逃走。

评价该例句:好评差评指正

Le mur a créé des ghettos et anéanti le quartier palestinien autour du Tombeau de Rachel, qui est encerclé par un mur visant à protéger les fidèles juifs.

隔离墙使得伯利恒为贫民窟,毁坏墓四周的大量巴勒斯坦社区,该墓已围住,目的是保护犹太朝拜者。

评价该例句:好评差评指正

Le 28 avril, une patrouille de la FINUL, qui sécurisait la région et prenait des photos et les coordonnées de quadrillage d'un engin non explosé près d'une maison située à proximité d'un village au nord de Markaba (secteur est), a été encerclée par un groupe de civils et bloquée par des véhicules civils.

28日,联黎部队的一个巡逻队在迈尔凯巴(东区)附近的一所房屋维护安全、拍照并标示未爆弹药时一群平民围住平民车辆暂时阻断。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement est préoccupé par l'énorme dévastation physique, économique et sociale causée par ces pratiques de colonisation illégales et destructrices, qui divisent les territoires palestiniens occupés en enclaves séparées et entourées d'un mur et isolent Jérusalem-Est du reste du territoire, minant totalement l'unité, l'intégrité et la contiguïté du territoire palestinien, déplacent des milliers de civils palestiniens et en isolent des dizaines de milliers dans des cantons isolés.

盟运动对这些非法和破坏性的殖民行的巨大物质、经济和社会破坏感到关切,这些行将巴勒斯坦被占领土分割为互不相连、围墙围住的飞地,将东耶路撒冷同领土的其他部分完全切断,彻底破坏巴勒斯坦领土的统一性、完整性和相连性;将许多社区整个摧毁;使数以千计的巴勒斯坦平民流离失所,数以万计的巴勒斯坦人隔离在孤立的隔离区内。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés reste vivement préoccupé par les immenses ravages économiques, matériels et sociaux que le mur a provoqués en divisant le territoire palestinien occupé en plusieurs enclaves murées et en coupant Jérusalem-Est du reste du territoire, ce qui a abouti à une destruction complète de l'unité, de l'intégrité et de la contiguïté territoriale du territoire palestinien, anéanti des communautés entières et obligé des milliers de civils palestiniens à se déplacer et des dizaines de milliers d'autres à vivre dans des cantons isolés.

盟运动对该围墙的巨大物质、经济和社会破坏,始终严重关切,该墙将占领巴勒斯坦领土分割为各不相邻、围墙围住的飞地,将东耶路撒冷同领土的其他部分完全切断,彻底毁坏巴勒斯坦领土的统一性、完整性和相连性;将许多社区整个摧毁;使数千的巴勒斯坦平民流离失所,数万的巴勒斯坦人陷在孤立的地区内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟滞, 迟滞场, , , 持保留意见, 持不同政见, 持不同政见的, 持不同政见的(人), 持不同政见者, 持仓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.

波浪的互相撞击发出了四周都的空间所特有的奇特而响亮的声音。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le flot des femmes croissait, il craignit d’être débordé, il prit le parti désespéré de pousser devant lui sa tante et les jeunes filles, pour gagner le perron, au travers des assiégeants.

妇女们的队伍逐渐扩大,内格,便采取了最后一着,让他的婶母年轻姑娘们在自己前面,推着她们硬从当中穿过,走到台阶上去。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Un autre apparaît à leurs côtés, puis un autre encore… Bientôt, voilà les Wendats complètement encerclés par des ours, qui leur demandent de les suivre jusque dans leur territoire, les Montagnes Rouges.

另一个出现在他们身边,随后又一个… … 很快,Wenda夫妇完全熊给了,那些熊要求他们跟着去他们的领地,红山。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Impossible de fuir. Ces reptiles s’approchent ; ils tournent autour du radeau avec une rapidité que des convois lancés à grande vitesse ne sauraient égaler ; ils tracent autour de lui des cercles concentriques.

要逃出去是不可能的。这些爬虫离我们越来越近了,它们绕着船迅速地转着,即使最快的火车也赶不上它们的速度。船它们团团了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持久不散的气味, 持久不退的热度, 持久不愈的咳嗽, 持久的, 持久的(指坏事), 持久的工作, 持久的友谊, 持久地, 持久和平, 持久力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接