有奖纠错
| 划词

La Chambre a aussi rendu 154 décisions (69 décisions écrites et 85 décisions orales).

分庭还作出154(69书面85口头)。

评价该例句:好评差评指正

La décision est mentionnée sur la minute et sur les expéditions du jugement.

书正本经核证的副本上应载有说明。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a rendu 34 décisions orales et 14 décisions écrites.

分庭作出34口头,14书面

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a rendu 70 décisions, dont 10 par écrit.

分庭作出70,包括10书面

评价该例句:好评差评指正

Au cours du procès, la Chambre a prononcé 18 décisions, dont quatre orales.

在审判期间分庭作出了18,其中四是口头

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a entendu huit témoins et rendu 18 décisions orales et trois décisions écrites.

分庭听取了8名证人的证词,作出18口头,3书面

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.

审判分庭对25动议作出,其中几由口头作出,以节省时间。

评价该例句:好评差评指正

Seul le tribunal peut décider d'une mise en détention provisoire.

只有法院可以审前拘留。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants étrangers ont fait appel de cette décision.

外国代表对提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel a confirmé cette décision.

上诉法院维持了该

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.

法庭承包商胜诉。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.

法庭承包商胜诉。

评价该例句:好评差评指正

La sentence est obligatoire pour les parties au différend.

应对争端各方具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance a déclaré l'accusé coupable de ce chef d'accusation.

审判分庭对这罪行有罪。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises en cause ont été jugées coupables de discrimination.

该公司被犯有歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

La question de la décision du Président a déjà fait l'objet d'une décision.

主席的问题已经决了。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, il se peut qu'il soit interjeté appel de certaines de ces décisions.

并且,部分可能被上诉。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur a par conséquent été condamné à rembourser l'acheteur.

因此仲卖方偿付买方。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel a confirmé la décision du tribunal inférieur.

上诉法院支持下级法院的

评价该例句:好评差评指正

Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.

类比适用法院提前证据条例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传热, 传热系数, 传热油, 传人, 传人的, 传入, 传入神经, 传入神经元, 传入纤维, 传神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et là, le verdict est sans appel.

最终的裁定被做出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Elle a statué que l'administration outrepassait ses droits.

裁定政府越权。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月

En mars, le tribunal a décidé qu'un procès pouvait avoir lieu.

3 月,法院裁定可以进行审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Le tribunal genevois a jugé qu'il n'y avait pas de preuves contre l'islamologue.

日内瓦法院裁定,没有证据表明这位伊斯兰学家不利。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年

Un tribunal moscovite en a décidé ainsi confirmant une première peine prononcée début février.

斯科一家法院裁定这样做,确认了2月初作出的第一次判决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 2023年6月

La Cour suprême estime que le gouvernement a annulé la dette sans autorisation du Congrès.

最高法院裁定, 政府在未经国会授权的情况下取消了债务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 2013年12月

La justice l'a déclaré coupable d'escroquerie et abus de confiance dans une affaire de financement électoral.

法官裁定他在选举融资案中犯有欺诈和背信罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

En 2021, la justice avait conclu que la vitesse excessive du chauffeur du poids lourd était seule responsable.

- 2021 年,司法裁定货车司机超速负全责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

La cour d'appel de Paris a tranché ce matin: P.Palmade n'ira pas en prison.

巴黎上诉法院今天上午裁定:P.Palmade 不会入狱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 2014年1月

Le tribunal administratif de Châlons-en-Champagne, dans l'est de la France, a donné raison aux parents de Vincent Lambert.

法国东部香槟沙隆行政法院裁定文森特·兰伯特的父母胜诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Le tribunal administratif avait alors jugé que cela constituait une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale.

行政法院随后裁定,这对他的私人和家庭生活构成了不成比例的干涉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 2013年12月

En 2009, cependant, la cour d'appel de Delhi avait jugé cette disposition liberticide et donc contraire à la constitution.

然而,2009年,德里上诉法院裁定,这一规定是压制性的,因此违宪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 2022年9月

Les juges ont finalement estimé que « les irrégularités signalées n'étaient pas assez importantes pour modifier les résultats définitifs » .

法官最终裁定“所报告的违规行为不足以改变最终结果”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 2014年8月

Aujourd’hui la cour suprême a tranché … les avocats de Jacob Zuma ont 5 jours pour ouvrir le dossier au public.

今天,最高法院裁定...雅各布·祖马的律师有5天的时间向公众开放此案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 2013年8月

C'est ce qu'a décidé un tribunal qui le reconnaît coupable de la plus grande fuite de documents secrets de l'histoire des Etats-Unis.

这是法院裁定他犯有美国历史上最大的秘密文件泄露案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Les signataires s'interrogent sur " sa légitimité" , après avoir été reconnu coupable de corruption par le tribunal correctionnel de Paris mardi dernier.

在上周二被巴黎刑事法院裁定犯有腐败罪后,签署人质疑“他的法性”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 2018年1月

Le tribunal d'Oslo a jugé qu'une telle exploration ne violait pas le droit à un environnement sain, qui est garanti par la constitution norvégienne.

奥斯陆法院裁定,这种探索并未违反挪威宪法所保障的健康环境权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 2014年2月

Le juge a jugé excessif les 11 ans mis par les présidents successifs de l'Inde pour statuer sur le recours en grâce des trois hommes.

法官认为,印度历任总统花了11年的时间来裁定这三名男子要求宽大处理的上诉。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年12月

Le juge fédéral Steven Rhodes a considéré que la ville rentrait dans les critères pour une faillite, déclarant Detroit financièrement insolvable et autorisant la requête.

联邦法官史蒂文·罗兹(Steven Rhodes)裁定该市符破产标准,宣布底特律在财务上破产并允许请愿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 2014年4月

Le tribunal a tranché Silvio Berlusconi se rendra une fois par semaine dans un centre médicalisé pour handicapés et personnes âgées dépendantes dans la banlieue de Milan.

法院裁定,西尔维奥·贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)将每周访问一次米兰郊区的残疾人和受抚养老年人医疗中心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传授基督教基本教理, 传授教义, 传书, 传输, 传输电极, 传输电平, 传输接口, 传输介质, 传输门, 传输容量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接