有奖纠错
| 划词

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应,有利于执行特派团任务。

评价该例句:好评差评指正

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取、分阶段方法。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中国家提供技术助方面采取同样做法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取够纠正这一问题办法,同时考虑方法。

评价该例句:好评差评指正

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需要持久力,可需要若干年参与,也需要采取办法。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,这些助未根据各国要求,因此造成活动重复。

评价该例句:好评差评指正

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根据最不发达国家发展需要提供更多助方案。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该,特别顾及儿童以及不满和失意西非青年问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根据用户需要制作,通常是独一无二,不流通和难以定价,因此这样做相当不容易。

评价该例句:好评差评指正

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大技术力够按照客户要求,设计、开发各类时尚服装款式,引领潮流。

评价该例句:好评差评指正

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功反腐战略应当借鉴国际上最佳做法,但这些战略需要针对具国家情况

评价该例句:好评差评指正

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方支助下,各网络组织和促进各种方案,依靠青年人推进执行进程。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈机制,有助于我们对示范《武器管制法案》,以适应相应制和立法要求。

评价该例句:好评差评指正

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一就业机会。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需要确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略要以适应每一种具情况。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以方式提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险市场失败问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需要确保委员会处理每一个新国家方法不要公式化,而是要,使其参与行动适应在每个新环境中面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、助国应充分听取受意见,根据其需要和具国情,对症下药。

评价该例句:好评差评指正

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根据各国需要和具情况提供这一支助,以便有利于其发展和执行可行中期公债战略。

评价该例句:好评差评指正

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关适当制和立法框架问题及机构性质、功、权力和责任等问题提供了咨询服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affréteur, affreusement, affreux, affriander, affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait pris mesure à l’espèce dans la personne du premier gueux venu, lequel n’est ni gros, ni mince, ni grand, ni petit.

他随便找一裁衣,那人不胖,不瘦,不高也不矮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affûter, affûteur, affûteuse, affux, Afghan, afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接