有奖纠错
| 划词

1.Il ciblait l'équilibre budgétaire des pays bénéficiaires et devait être plus automatique.

1.它以接受国的平衡为目标,并打算在未来更化。

评价该例句:好评差评指正

2.Néanmoins, les déséquilibres budgétaires demeurent préoccupants dans un grand nombre de pays africains.

2.然而,平衡仍是许多洲国家的一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

3.Les déséquilibres extérieurs et budgétaires qui ont affecté la région n'ont cependant pas compromis la stabilité macroéconomique.

3.该区域受到对外不平衡以及平衡的影响,但这种不平衡没有危害到宏观经济的稳定。

评价该例句:好评差评指正

4.Les déséquilibres fiscaux et externes doivent être corrigés, en particulier le déficit de la balance courante extérieure des États-Unis.

4.平衡和对外不平衡应予以纠正,特别应纠正美国对外经常账户赤字。

评价该例句:好评差评指正

5.Partout en Afrique, le taux d'inflation est faible, les soldes budgétaires sont solides et des réserves s'accumulent.

5.整个大陆的通货膨胀率较低,收支平衡,储备正在积累。

评价该例句:好评差评指正

6.L'un des aspects positifs de la récente croissance économique en Afrique est l'amélioration du solde budgétaire dans beaucoup de pays.

6.洲最近经济增长的一个积极的特点是,许多国家在平衡方面有所改善。

评价该例句:好评差评指正

7.Les réformes entreprises ont permis au pays de retrouver un équilibre macroéconomique et financier et de renouer avec la croissance.

7.所进行的改革恢复了布纳法索的宏观经济和平衡并使增长得到振兴。

评价该例句:好评差评指正

8.Le solde budgétaire s'est détérioré dans l'ensemble des pays industrialisés et dans tous les grands pays et régions.

8.工业化国家整体而言,并在所有主要经济体和区域,收支平衡情况都已恶化。

评价该例句:好评差评指正

9.Or, pour que les réformes progressent, il convient de donner à l'Organisation une assise financière solide et équilibrée.

9.然而,联合国的改革,离不开一个稳固和平衡

评价该例句:好评差评指正

10.Le solde budgétaire connaît une amélioration mais il devrait néanmoins faire l'objet d'une gestion prudente au cours des deux années à venir.

10.平衡已有改善,但在今后两年内仍应以仔细管理。

评价该例句:好评差评指正

11.La baisse de la demande de produits africains et les brusques fluctuations du cours des matières premières retentissent sur l'équilibre comptable et financier.

11.洲出口需求的减少和商品价格的剧烈波正影响经常账户和平衡

评价该例句:好评差评指正

12.Les barrières structurelles, les déséquilibres financiers et le manque de capitaux pour des investissements sociaux productifs peuvent entraîner l'effondrement économique de régions entières.

12.结构性障碍、平衡和缺乏生产与社会投资资本,能造成整个地区经济崩溃。

评价该例句:好评差评指正

13.Avec l'arrivée de la crise financière mondiale, la balance des paiements extérieurs et l'excédent budgétaire des pays en développement ont vraiment été mis à mal.

13.随着全球金融危机爆发,发展中国家的国际收支和平衡受到巨大压力。

评价该例句:好评差评指正

14.L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.

14.报告指出,强调收支平衡和价格稳定不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。

评价该例句:好评差评指正

15.La stabilité macroéconomique devrait être comprise dans un sens plus large et ne pas se limiter à préserver la stabilité des prix et l'équilibre du solde budgétaire.

15.必须从比较广义的角度理解宏观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定和可持续收支平衡

评价该例句:好评差评指正

16.Cet élargissement de la couverture sociale, par souci de réaliser le principe d'universalité, a été effectué dans une large mesure sans grands égards pour l'équilibre économico-financier du système.

16.由于普遍性原则,这种覆盖范围的扩大有相当一部分没有考虑到体系的经济平衡

评价该例句:好评差评指正

17.Le rapport note avec préoccupation la longue absence d'investissements publics suffisants dans l'infrastructure de nombreux pays, par exemple trop attachés à maintenir l'équilibre fiscal et la stabilité des prix.

17.它注意到由于过度强调平衡和稳定价格,对设施的公共投资长期不足而引起的关切。

评价该例句:好评差评指正

18.L'intervention des banques centrales dans les pays développés est insuffisante; il faut en fait modifier les politiques financières afin de remédier aux déséquilibres structurels des systèmes financiers mondiaux.

18.发达国家中央银行的干预行不足;现在需要改变处理世界金融制度中的结构不平衡策。

评价该例句:好评差评指正

19.L'augmentation de la puissance financière de la région est également évidente au vu de l'augmentation spectaculaire des investissements à l'étranger du secteur des entreprises de l'Asie et du Pacifique.

19.权力平衡向本区域的转移也体现于亚太公司部门海外投资的急剧增

评价该例句:好评差评指正

20.Le deuxième objectif spécifique concernait le rétablissement de l'équilibre fiscal grâce à la réduction des dépenses publiques, à l'élargissement des sources de recettes et à la réforme des institutions financières.

20.第二个目标是通过减少府支出、扩大国家收入来源及改革机构来恢复平衡

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


rechristianiser, rechute, rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

1.L'équilibre financier reste incertain, notamment le budget des infrastructures.

财政平衡仍然不确定,特别基础设施预算。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

2.D'ordinaire, un château s'équilibre financièrement à partir de 100 000 visiteurs.

通常来说,座城堡接待至少10万游客就能够维持财政平衡

「Reflets 走遍法国 第三册」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

3.Si la réforme a équilibré les finances, elle n'a pas permis de réduire les inégalités.

平衡财政,它并没有减少不平等。机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

4.Tout est fait pour inciter à travailler plus tard, des pensions plus élevées, des réductions d'impôts... Une réforme entamée il y a 20 ans et qui a permis d'équilibrer les finances.

切都为了鼓励人们延迟工作、提高养老金、减税… … 20 年前开始使财政平衡成为可能。机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

5.Je me suis amusé (si on peut dire) à comparer le tableau d'équilibre des finances publiques présenté le 10 octobre par Michel Barnier et le tableau d'arrivée mis en ligne par le gouvernement hier à 15 heures.

我很高兴(如可以这么称呼话)将米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 10 月 10 日提交公共财政平衡表与政府昨天下午 3 点在网上发布到达表进行了比较。机翻

「L'édito éco」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

6.Selon le directeur général de l'OMC Pascal Lamy, " les tentatives des économies développées pour trouver un équilibre entre la croissance à court-terme et des contraintes budgétaires de plus en plus lourdes ont donné des résultats mitigés à ce jour" .

世贸组织总干事帕斯卡尔·拉米(Pascal Lamy)表示," 发达经济体试图在短期增长和日益严重财政限制之间取得平衡,但迄今为止产生了好坏参半机翻

「CRI法语听力 2013年4月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


récit, récital, récitant, récitatif, récitation, réciter, recklinghausen, réclamant, réclamante, réclamateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接