有奖纠错
| 划词

Loin de moi de regarder la situation chinoise avec angélisme.

我绝不是在待中国的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物生态学, 动物生态学者, 动物生态学专家, 动物生物学, 动物声学, 动物世界, 动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

岛 L’Île Mystérieuse

J'ajouterai que cet inconnu me paraît disposer de moyens d'action qui tiendraient du surnaturel.

我还要补充一点,在我看来,这个陌生人的本领简直就近乎超凡

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Devant les yeux, ils n’avaient qu’un homme, là où Pencroff et Nab croyaient trouver presque un dieu, et cet homme était prêt à mourir !

潘克洛夫和纳布原以为会发现一个超凡的神灵,可是他们看见的过是一个人,而且是一个快要死的人!

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

J’ajouterai que cet inconnu me paraît disposer de moyens d’action qui tiendraient du surnaturel, si dans les faits de la vie pratique le surnaturel était acceptable.

我还要补充一点,就是如果我们承认在实际生活中有超凡的事情,那么,这个陌生人的本领简直就近乎超凡

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires. Elle se dégagea, pour lui, des qualités charnelles dont il n’avait rien à obtenir .

这种可望而可及的情况,更把她抬高到超凡的地位,对他说来,他既然得到她的肉体,她似乎也就摆脱凡胎俗骨。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quant à Bergotte, ce vieillard infiniment sage et presque divin à cause de qui j’avais d’abord aimé Gilberte, avant même de l’avoir vue, maintenant c’était surtout à cause de Gilberte que je l’aimais.

至于贝戈特这位无比睿智,几乎超凡的长者,我本是由于他才在认识希尔贝特以前就爱上她的,现在却是由于希尔贝特的缘故我才爱他本人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物学地, 动物学家, 动物学上, 动物言语, 动物岩, 动物寓言集, 动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接