有奖纠错
| 划词

Si vous passez ce délai, vous serez éliminé.

如果这个,您就被淘汰了。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les dossiers examinés, 12 contrats prévoyaient une durée supérieure au maximum autorisé.

在所查的卷宗中,有12份合同的了最长

评价该例句:好评差评指正

La durée initiale ne dépassera pas une année.

初始一年。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai ne peut s'étendre au delà de huit jours.

这个一星期。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait en outre valoir que la durée de détention n'a pas été excessive.

缔约国也认为,对提交人的拘禁期并未合理

评价该例句:好评差评指正

La détention n'est autorisée que pour la période nécessaire à l'expulsion.

拘留期以驱逐所需为宜。

评价该例句:好评差评指正

Le plan ne doit pas dépasser cinq ans.

计划的最长5年。

评价该例句:好评差评指正

En effet, nombre de missions spéciales ont une existence bien supérieure à quatre ans.

许多特派团的四年。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de détention irrégulière subsistent, notamment au-delà de la limite légale.

违规拘留个人的行为,包括法定羁押的做法,也继续发生。

评价该例句:好评差评指正

La corruption est sanctionnée par une amende ou par une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de trois ans.

对腐败的处罚应为罚款或三年的监禁。

评价该例句:好评差评指正

La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.

在拘留中心的拘留安排外国人离境的“绝对必要时间”。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, l'ordre de saisie doit être rapporté.

查封许可必须在72小时的内经主管法院做出决定核准,否则应解除查封。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai peut être prolongé en attente de décision de l'autorité compétente.

也可授权在作出决定前的一段时间内进行电信监测,一个月。

评价该例句:好评差评指正

Selon la législation en vigueur, sa durée ne doit pas dépasser quatre mois, pour les adultes.

现行法律规定成年人审前拘留4个月。

评价该例句:好评差评指正

L'exportation temporaire ne peut avoir en tout état de cause une durée supérieure à un an.

在所有情况中,临时出口的最高一年。

评价该例句:好评差评指正

Un commandant militaire peut prendre un arrêté d'internement pour une durée qui ne doit pas excéder six mois.

军事指挥官可以签发六个月的拘留令。

评价该例句:好评差评指正

Le doctorat en étude juridique dure six ans et est partagé comme on trouvera au tableau 15.1.

从事法律博士学位学习的六年,如表15.1所示那样划分。

评价该例句:好评差评指正

L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.

官邸现有的电话系统已经十年和使用

评价该例句:好评差评指正

La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.

安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队延长第1386(2001)号决议所确定的时间框架——即6月20日——达成协定。

评价该例句:好评差评指正

Tout paiement pour congé de maladie au-delà de la période obligatoire est laissé à l'appréciation de l'employeur.

法定的任何带薪假由雇主斟酌决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conglutine, conglutiner, conglutinine, congo, Congolais, congolite, congratulations, congratuler, congre, congrédient,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年8月合集

Elle ne sera pas dangereuse pour autant si vous dépassez la date limite.

如果你了最后会是危险的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Ces articles avec 50 % de réduction, ce sont les produits dont la date de consommation est bientôt dépassée.

些商品享有 50% 的折扣,些是即将使用的产品。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si la durée de remboursement du crédit est supérieur à douze mois, l’indemnité est plafonnée à 1% du montant du crédit.

如果信贷还款12个月,赔偿金最高达到信贷额的1%。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Bientôt après cette époque, que je vous supplie de ne pas outrepasser, votre fille ne pourra paraître en public qu’avec le nom de Mme de La Vernaye.

我求您,因为久,您的女儿就只德·拉韦尔奈夫人的名义在公开场合露面了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

En même temps, le commerce dans de nouvelles obligations, actions ou d'autres instruments financiers similaires d'une durée supérieure à 30 jours, émis par les dites banques, est interdit.

同时,禁止交易上述银行发行的新债券、股票或其他类似金融工具,30天。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Le financement par emprunt à trois grandes entreprises de défense russes et à trois grandes entreprises de l'énergie est aussi interdit, également en matière de commerce dans leurs obligations et actions d'une durée de plus de 30 jours.

还禁止向三家主要的俄罗斯国防公司和三家主要的源公司提供债务融资,包括其债券和股票交易,30天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coniférine, coniférol, coniférylique, Conilurus, conimètre, Coniocybe, coniophage, Coniophora, conioscope, coniose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接