有奖纠错
| 划词

Des voitures ramènent les gens rentrer .

车流不息,来来回家的吧。

评价该例句:好评差评指正

Du balcon, nous observions le carrousel des voitures sur la place de l'Opéra.

我们从阳台上观赏歌剧院广场来来车流

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

评价该例句:好评差评指正

Je traverse la rue où des voitures roulent,sérrées les une contre les autres.

我穿过车流不息的街道.(直译的话:我穿过那条街道,街上行驶的车一辆挨着一辆.

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, le complexe sera trop petit pour accueillir le flux de trafic empruntant ce poste frontière.

尽管采取这项措施,检查站仍然太小,无法容纳穿过这个过境点的人车流量。

评价该例句:好评差评指正

L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.

这曾经一个充满吸引力的创想:通过“高跷”式的轮轴支撑,在城市车流上空行驶。

评价该例句:好评差评指正

Deux voies distinctes ont été aménagées pour l'arrivée des véhicules, une pour les voitures particulières et les autocars et l'autre pour les camions de marchandises.

车流方面,入境车辆被分流到两个车道,一个车道供客车和公共汽车使用,另一个车道供载货卡车使用。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都在城市地区停停开开的车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

评价该例句:好评差评指正

Dans son exposé explicatif, le requérant a déclaré que les ponts n'avaient pas été conçus pour supporter une charge aussi lourde que celle des véhicules qui circulaient pendant la période considérée.

人在明中,这些桥梁“按原设计并不能承载突然指望其承载的交车流量”。

评价该例句:好评差评指正

Outre les projets décrits plus haut, le pays hôte sécurisera à ses frais les abords du Centre en faisant un certain nombre de réaménagements, dont un itinéraire de déviation du trafic automobile.

除上述项目外,东道国将出资改善中心外的安保情况,包括调整中心四周车流的走向。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动车,但他们也希望生活在安全的没有污染的社区之中,并在没有车流和污染的舒适的环境中购物。

评价该例句:好评差评指正

Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.

视察员们乘坐的两辆车由顺着车流方向行驶,穿越了一个中央花坛,改为到另一条道路上反方向行驶,激起了学生和行人的愤怒和指责。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont également été en alerte, 24 heures sur 24, au siège du requérant à Riyad et en certains points névralgiques du réseau routier, depuis lesquels ils devaient veiller à la fluidité de la circulation et prendre des mesures immédiates pour réparer les routes endommagées ou dégager la voie après des accidents.

还有雇员被派在人利雅得总部及公路系统各关键站点24小时待命,以确保车流不间断,并立即采取行动修复损坏或清除事故。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


knicker, knickerbockers, knickers, Knightia, Kniphofia, knipovichite, knock down, knock-down, knockmeter, knock-out,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Tu sais qu'il y a beaucoup d'embouteillage en ville.

— 你知道城里有很多

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une autoroute de 35 km qui entoure Paris au trafic incessant.

35 里的高速路环绕巴黎,川流不息。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'était une forêt gigantesque et scintillante constituée d'énormes arbres de Noël, reliés entre eux par les guirlandes de lumière des véhicules volants.

片璀璨的巨型圣诞树的森林,飞的光链穿行其间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Avec l'augmentation du trafic, les parkings poids lourds tout au long de la route sont saturés et les villages sont envahis.

随着量的增加,沿路的货场已经饱,村庄已经人满为患。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On distinguait les sommets des immeubles, les traînées des phares, semblables à des insectes lumineux, et les lueurs jaune pâle qui filtraient à travers les fenêtres.

他们可以看到建筑物的房顶,的前灯灯光就像是甲虫闪亮的眼睛,四四方方的窗户透出暗淡的黄色光芒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Assis au milieu des habituels embouteillages du matin, il fut bien forcé de remarquer la présence de plusieurs passants vêtus d'une étrange facon: ils portaient des capes.

当他的清晨拥堵的时,他突然看见路边有群穿着奇装异服的人。他们都披着斗篷。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Alors que le ciel commençait à s'assombrir et qu'il profitait de ce moment de paix dont il n'avait pas joui depuis longtemps, une Santana noire familière émergea soudain de la file de voitures et vint freiner juste à côté de lui.

汪淼就这样享受着久违的宁静,直到天色暗下来,那辆他熟悉的黑色桑塔纳从街道上中钻出来,径直开过来刹住。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Donc le problème qu'on a, dans nos grandes villes en particulier, là où la circulation est dense, on a beaucoup de trafic, il y a une forte concentration des émissions, et en particulier des émissions de particules fines et d'oxyde d'azote.

因此,我们面临的问题是,特别是在大城市,交通繁忙,量大,排放物浓度高,尤其是细颗粒物氮氧化物的排放。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


KO, koa, koala, koashvite, kobdo, kobe, kobéite, kobellite, kobokobite, kobold,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接