Les distances de freinage sont plus longues.
刹车后车行距离更长了。
Dans le second cas, deux requérants non koweïtiens ont déposé des réclamations distinctes dans les catégories «C» et «D» en demandant à être indemnisés pour les pertes d'un même garage exploité au Koweït avant l'invasion et l'occupation iraquiennes.
在第2件相抵触的索赔中,两名非科威特索赔人分别在“C”和“D”中提交了索赔,就在伊拉克入侵和占领科威特之前在科威特营的同一家车行损失索赔。
Le réseau routier des îles Caïmanes comprend environ 225 kilomètres de routes, dont quelque 145 kilomètres de routes primaires et secondaires asphaltées, et environ 80 kilomètres de chemins vicinaux et d'autres voies publiques moins importantes qui sont gravillonnées et enrobées.
开曼群岛的公路网大约包含225公里车行道,其中大约145公里是热沥青混合路面的一级和二级公路,以及大约80公里是油喷碎石路面的地方街道和其他小街道。
Il s'agit essentiellement de la perte de véhicules neufs et d'occasion destinés à la vente ainsi que de pièces détachées et d'accessoires de véhicules stockés dans les salles d'exposition, les garages et les entrepôts des requérants avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
这类损失主要涉及在伊拉克入侵和占领科威特之前索赔人在展厅、车行和仓库中所存有的用于销售的新的或使用过的车辆及零部件和配件。
Le requérant koweïtien a déclaré que bien qu'il travaillait à la municipalité de Koweït pendant l'essentiel de la journée, il était présent dans l'entreprise de vente de véhicules d'occasion après 16 heures tous les jours, et qu'il assumait personnellement à ce moment-là des fonctions de gestion et de revente des véhicules.
科威特索赔人还说,虽然他自己一天大部分时间在科威特市政府工作,但下午4时后便回到二手车车行,亲自办理管理事宜和车辆销售。
Compte tenu des changements qui touchent l'industrie automobile dans le monde, l'ONUDI prête son concours à de petites et moyennes entreprises de fabrication d'équipements automobiles Afrique du Sud, en Inde, dans la Fédération de Russie et en Serbie pour renforcer leur compétitivité et leur faciliter l'accès aux marchés internationaux.
鉴于全球范围汽车行业目前正在历的变化,工发组织正在支助印度、俄罗斯联邦、塞尔维亚和南非的中小型汽车零部件制造商,使其提高竞争力和获得市场准入。
Les institutions financières auxquelles s'applique cette méthode sont les institutions bancaires et les institutions non bancaires, y compris les compagnies d'assurance, les associations de crédit mutuel, les sociétés de prêt immobilier, les coopératives, les bureaux de change, les agences postales, les agences immobilières, les concessions automobiles et les services de messagerie.
适用这一方法的金融机构是银行和非银行机构,后者包括保险公司、信用社、大楼协会、合作社、金融中间人、邮政员、房地中间人、机动车车行中间人和快件服务。
Il existait de nombreuses solutions favorables aux pauvres telles que la création de passages piétons et de pistes cyclables sur les routes à chaussées séparées ou la collecte des eaux de pluie et l'efficacité énergétique des logements à bas prix, solutions qui étaient simples et peu coûteuses et très avantageuses pour les pauvres.
针对贫困的办法有很,例如复式车行道上的人行道和自行车道或低成本住房的雨水收集和能源效率,其办法是简单和廉价的,可以极大地有利于贫民。
Le document budgétaire indique que la pratique actuelle qui consiste à recourir aux vendeurs locaux ou à des prestataires individuels n'est pas satisfaisante parce que la plupart de ces vendeurs se trouvent dans des zones soumises à des restrictions de sécurité, leurs ressources sont limitées et ils n'ont pas les moyens d'entretenir ou de réparer des véhicules dotés de technologies de pointe telles que les systèmes modulaires à contrôle électronique.
预算文件中指出,使用当地修车行或个人订约人来维修车辆的现行做法在效果上不能令人满意,因为数车行地处安全禁区内,其资源有限,也不具备处理最新车辆技术的能力,例如电子控制模件系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。