Le recul du nombre d'enfants non scolarisés se poursuit mais ce nombre demeure élevé.
尽管在减少人数方面取得了进展,但是人数仍然很多。
Il est également préoccupé par le taux relativement élevé d'abandons scolaires, particulièrement parmi les adolescentes.
委员会还关注率相对较高,而女中生的率尤其如此。
Le taux d'abandon scolaire y est de 11,58 %, contre 4,53 % dans le secteur juif.
贝都因地区的高中率为11.58%(犹太人地区率为4.53%)。
Le Ministère de l'éducation ne recueille pas de données sur le taux d'abandon scolaire.
教育部搜集率数据。
Le taux d'abandon est plus élevé chez les filles que chez les garçons.
女生的率高于男同。
Le nombre d'enfants déscolarisés dans certains pays continue d'augmenter.
一些国家的率继续上升。
Les enfants qui ne fréquentent pas l'école reçoivent souvent moins d'aide.
通常得到的支助较少。
Le taux d'abandons scolaires parmi les filles est particulièrement élevé dans le pays.
全国的女率特别高。
Ne comprend pas les causes d'abandon non précises.
包括的原因。
Il faudrait prendre des mesures pour empêcher la déperdition scolaire des filles.
还应采取措施防止女生。
Les filles représentent deux tiers des enfants non scolarisés.
女占的三分之二。
Ils sont également souvent malades aussi et sont contraints d'abandonner l'école.
他们经常也生病,并被迫。
Les données ci-après montrent l'ampleur du problème.
以下数据反映了问题的程度。
Il en est résulté une baisse continue des décrochages scolaires.
这已导致校生稳步减少。
Il y a beaucoup d'absentéisme à l'école et beaucoup d'abandons scolaires.
我们遇到了旷课和的问题。
Ils sont abandonnés, non scolarisés, voire maltraités.
他们遭到忽视、被迫甚至受到虐待。
Le mariage précoce contribue aussi au taux élevé d'abandons scolaires chez les filles.
早婚也导致女孩当中的高率。
Les plus forts taux d'abandon sont observés chez les garçons, surtout dans les premières années.
罗姆女生往往在小升中时。
Il arrive souvent que les filles et les jeunes femmes enceintes doivent abandonner leurs études.
怀孕的少女和青年妇女往往被迫。
Cent millions d'enfants, dont 60 % sont des filles, ne fréquentent toujours pas l'école.
仍然,其中60%是女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coluche arrête l'école à 14 ans, et fait le voyou.
科卢14时辍,成为一个小混混。
C'était même pour se marier qu'il avait interrompu ses études et pris un emploi.
甚至可以说他是为结婚才辍就业的。
Mais quand j'ai dû abandonner mes études, j'ai très vite compris que tout cela était sans importance réelle.
但是当我不得不辍的时候,我很快就明白了,这一切实际上并不重要。
Des enfants, comme toi et moi, ont dû arrêter l'école pour travailler dur dans les champs ou à l'usine.
那些像你和我一样的孩子们不得不辍,因为要在田野或工厂里辛苦工作。
Il y a beaucoup, beaucoup d'abandons cette année.
今年有很很的辍生。
Une violence qui produit l'isolement de la victime, pouvant alimenter des tendances dépressives ou suicidaires, et provoquer du décrochage scolaire.
这种暴力造成受害者被孤立,可能助长抑郁或自杀倾向,并导致辍。
Je pars, elle veut arrêter ses études.
我走的时候 她想辍。
Première limite, de nombreux enfants sont détournés de l’école parce qu’ils doivent aider leur famille.
第一个限制是许儿童因为必须帮助家人而辍。
En Afrique subsaharienne, on estime que 10 millions d’enfants abandonnent l’école primaire trop tôt.
在撒哈拉以南非洲,估计有1000万儿童过早辍。
Echec scolaire, parcours familial souvent compliqué... Des élèves abandonnent.
业失败,往往家庭背景复杂… … 生辍。
40 % abandonnent dans les 5 ans après être sortis d'école.
40% 的人在离开校后 5 年内辍。
Il abandonne ses études pour se consacrer à la programmation informatique.
他辍,全身心地投入到计算机编程中。
Entre-temps, beaucoup d'enfants n'ont pas pu suivre l'enseignement à distance. Le décrochage est massif.
与此同时,许儿童无法进行远程习。辍人数很。
Les décrocheurs deviennent alors les invisibles.
然后,辍者就变成了隐形人。
Certains disent d'ailleurs qu'eux aussi, avant d'intégrer le micro-lycée, étaient devenus « décrocheurs » .
一些人还说,在进入微型高中之前,他们也成了" 辍者" 。
Par rapport à l'année dernière à la même période, on a eu 40 % d'augmentation d'abandons.
与去年同期相比,我们的辍率增加了 40%。
Ils dénoncent la déscolarisation de leur fils alors que son harceleur continue de se rendre à l'école.
他们谴责他们的儿子辍,而他的缠扰者继续上。
Objectif: lutter contre le décrochage scolaire.
目标:与辍作斗争。
Enfin, à Lyon une opération portes-ouvertes pour la SPA alors que les abandons sont en hausse.
最后,在里昂,在辍率上升的情况下,SPA 的开放式运作。
Pour les élèves en difficulté, les décrocheurs, les oubliés, les enseignants occupent aussi une place privilégiée.
- 对困难生、辍生、被遗忘的生来说,教师也占有特权地位。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释