有奖纠错
| 划词

On distingue aussi très bien l’arrondi de ce visage.

又例如,人们能清楚这一圆形脸部形状。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait les reconnaître à leurs manteaux bigarrés puis rayés et à leur " verge ".

人们能够从他们条纹状,杂色外套,他们,从他们“(标志职权)权杖,他们。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui les ont enterrés ont pu en identifier 69.

埋葬尸体其中69具身份。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.

从颜色和背景很容易来。

评价该例句:好评差评指正

La famille et les parents des morts identifiés auraient pu assister à l'incinération.

据报道,尸体亲属参加了火化仪式。

评价该例句:好评差评指正

Mais s'il s'agit d'une mauvaise plante, il faut arracher la plante aussitot, dès qu'on a su la reconnaitre.

如果是一棵坏苗,一旦被来,就应该马上把它拔掉。

评价该例句:好评差评指正

Au Portugal, l'image et la voix d'un témoin pouvaient au besoin être altérées pour empêcher l'identification.

葡萄牙报告说,在必况下对证人形象和声音进行处理以避免被来。

评价该例句:好评差评指正

Même en tenant compte des coûts de démarrage, des avantages à court terme pourraient être tirés de l'expérience de certains orateurs.

即便在考虑到创费用时,仍然能从某些发言者经验中短期利益。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est souvent difficile de discerner les aptitudes réelles d'un adolescent et de dégager celles qu'il doit cultiver spécialement.

同样,现实中很难来这些未成年人现实中特长到底是在哪些方面,一遍让他们更好得在这个特殊方面发展。

评价该例句:好评差评指正

Il a essayé de reconnaître un de ses proches et n'y arriva que grâce aux lunettes de vue que son parent portait.

他试图亲属,幸亏他父亲戴眼镜才来。

评价该例句:好评差评指正

Tous les témoins ont confirmé la présence des armes, et certains ont été plus précis en identifiant des Kalachnikovs et des grenades.

所有目击者都证实看到了武器,有些人更准确地卡拉什尼科夫步枪和手榴弹。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs véhicules humanitaires ont été pillés et d'autres formes de brigandage ont été pratiquées, sans que des témoins aient pu identifier les auteurs.

还有若干抢劫人道主义车辆事件和其他土匪事件,目击者没有抢劫者。

评价该例句:好评差评指正

D'autres corps exhumés n'ont pu être identifiés immédiatement compte tenu de leur état de décomposition avancée mais une analyse de l'ADN sera effectuée.

挖掘其他尸体,由于腐烂程度较大无法立即来,尽管还将进行DAN检验。

评价该例句:好评差评指正

Le seul témoin du crime était la fille des voisins, âgée de 5 ans, et elle était la seule à avoir identifié M. Khomidov comme étant le coupable.

该罪行唯一见证人,是邻居5岁女儿,而她是唯一Khomidov先生是罪犯人。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à lui, tu peux reconnaître le jour, le mois, la saison, et même la météo. Ainsi, tu apprends peu à peu à te repérer dans le temps.

有了日历,你可以日,月,季节甚至是天气况,并同时慢慢地掌握在时间中给自己定位。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal était composé de magistrats anonymes qui se tenaient derrière une glace spéciale afin de ne pas être identifiés et s'exprimaient dans des haut-parleurs qui déformaient leur voix.

法庭由秘密法官组成,这些法官躲在可以防止他们被特别窗户后面并通过使声音失真扩音器讲话主持审问程序。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les délégations ont souscrit à la suggestion portant sur l'établissement de rapports communs, même si les contributions spécifiques des uns et des autres ne pouvaient plus être identifiées.

另外,代表团支持捐助方接受统一报告形式建议,尽管特定捐款将无法来。

评价该例句:好评差评指正

La souffrance est notre plus fidèle amie.   Elle revient toujours, Souvent elle change de robe, et même de visage mais nous la reconnaissons aisément à son étreinte cordiale et intime!

痛苦是我们最忠实朋友!她总是回来,时常,她更换了裙子,甚至改变了相貌,然而,通过她真诚亲密拥抱,我们便可以轻易她!

评价该例句:好评差评指正

Les Koweïtiens, qui disposaient de plusieurs équipes en Iraq, ont été les premiers à retrouver des dépouilles de disparus dans les charniers, grâce à des exhumations pratiquées de manière scientifique, puis à les identifier.

科威特运用若干在伊拉克境内工作队,最先通过对乱葬坑采用科学方式挖掘尸体,终于了这些人遗骨。

评价该例句:好评差评指正

La structure d'Al-Qaida et l'absence de tout système de commandement et de contrôle centralisé et soudé font qu'il est extrêmement difficile d'identifier et de surveiller ses membres et les entités qui composent l'organisation.

由于“基地”组织形态和结构,因为它缺乏任何集中式紧密指挥和控制系统,所以极难以查个人成员和构成单元实体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macropodid, macropodidé, macropodie, Macropodus, macropolymère, macropolymérisation, macropore, macroporeux, macroporosité, macroporphyrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Mes lunettes peuvent même te reconnaitre dans une foule.

我的眼镜甚至能在人群中辨认出你。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle s’efforçait de le reconnaître encore et ne le distinguait plus.

她极目远视想辨认出,但是仍然看不到。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aucun pavillon ne battait à sa corne, et je ne pus reconnaître sa nationalité.

船帆没有挂任何旗帜,我无法辨认出它的国籍。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On les reconnaît facilement à leur cinq doigts, comme celles de l'humain.

它们很容易通过五根手指辨认出,就像人类的手指

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Je me demande comment on peut me reconnaître, tellement je suis normal.

我思忖着别人如何能将我辨认出,因为我长得是如此的平凡。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Mais s'il s'agit d'une mauvaise plante, il faut arracher la plante aussitôt, dès qu'on a su la reconnaître.

如果是棵坏苗,旦被辨认出,就应该马把它拔掉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pourtant, ça n'empêche pas ce drapeau d'être reconnu d'un coup d'œil, et visible partout dans le monde !

但这并不妨碍国旗眼就能辨认出,全世界都知道!

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les marcassins sont maintenant complètement imprégnés de l'odeur de leur mère. Ils savent reconnaître son timbre si particulier.

现在,野猪崽全散发着母亲的气味。它们也会辨认出母亲特别的音色。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Cette fois il avait distingué nettement une phrase s’élevant pendant quelques instants au-dessus des ondes sonores.

这时候,他就能清楚地辨认出那个在片刻之间在音响之波中升腾而起的乐句。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ensuite sachez que ce code IMEI peut permettre de reconnaître votre apparail si par hasard il est retrouvé. »

接下,您要知道的是:万手机碰巧找到了,此序列号能够使您辨认出自己的手机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Seuls les restes de trois d'entre eux avaient pu être identifiés.

只能辨认出其中三人的遗体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Il vient d’identifier le corps de son neveu.

他刚辨认出他侄子的尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On distingue ici et là quelques véhicules piégés par les eaux.

我们到处辨认出些被水困住的车辆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On distingue à peine les voitures ensevelies sous la neige.

你几乎无法辨认出埋在雪中的汽车。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Je vois ça. Difficile de distinguer l'humain sous tout ce métal.

我看到了。在这些金属之下很难辨认出人类。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Regardez attentivement ce paysage afin d'être sûrs de le reconnaître, si vous voyagez un jour en Afrique, dans le désert.

请你们仔细看看这个地方,以便你们有天去非洲沙漠旅行的时候,能够准确地辨认出这个地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On distingue son aileron à la surface, puis sa silhouette tout entière.

我们可以在表面辨认出它的鳍,然后它的整个轮廓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Face aux décombres encore fumant, Jesse et Akane peinent à reconnaître les lieux.

面对仍在冒烟的废墟,杰西和茜很难辨认出这个地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À leur gauche s'élevait une colline et Harry distingua la silhouette d'une belle maison ancienne qui se dressait à son sommet.

左边是座山冈。哈利能辨认出山坡所精致的老房子。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On les reconnaît par rapport aux pétoncles, au fait qu'elles ont une valve supérieure plate et la valve inférieure bombée.

我们要把它们从其他扇贝中辨认出,关键是它们有着平坦的瓣和拱起的下瓣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macroradioscopie, macrorelief, macroretassure, Macrorhamphosodes, Macrorhamphosus, macrorhéologie, macrorhéologique, macrorhinie, Macroscelidae, macroscélide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接