有奖纠错
| 划词

Nous ne permettrons jamais aux apologistes de la terreur d'invoquer le mantra des causes profondes pour justifier le meurtre tout en posant les fondations morales d'attentats futurs.

我们绝不允许恐怖主义的辩护士以各种根源的符咒谋杀辩护,的攻击奠定道义基础。

评价该例句:好评差评指正

En prétendant identifier les causes sous-jacentes de ces attentats, ces apologistes non seulement justifient les crimes odieux du 11 septembre, mais jettent les bases morales d'attentats futurs.

这些辩护士们声称找到这些袭击的根源,他们不仅实际上是911日的滔天罪行作辩护,并且的袭击打下道义基础。

评价该例句:好评差评指正

Soyons clairs : le meurtre aveugle de civils innocents destiné à servir des objectifs politiques et religieux relève du terrorisme, quel que soit le nom que ses apologistes cherchent à lui donner.

让我们明确地表示:推动政治或宗教目的而不分青红皂白地谋杀无辜平民就是恐怖主义,而无论其辩护士试图它贴上什么标签。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fouine, fouiner, fouineur, fouir, fouisseur, fouisseuse, fouji-san, foukien, foulage, foulant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与 Le rouge et le noir

Elle ne faisait que répéter ce que depuis huit jours disait dans son cœur l’avocat du parti contraire à l’amour.

她只是重复反对情的一方的辩护士她心里说过的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


foulon, foulonnage, foulonner, foulonnier, foulque, foultitude, foulure, Fouquet, Fouquières, four,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接