有奖纠错
| 划词

Du produit à couvrir les diverses provinces et villes dans tout le pays.

产品覆盖面遍及全国各省市。

评价该例句:好评差评指正

Renforcement de la société de réseau de vente couvre l'ensemble du pays.

公司加固产品销售网络遍及全国各地。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes dans tout le pays, le produit est réputé en Asie du Sud-Est.

销售遍及全国,产品饮誉东南亚。

评价该例句:好评差评指正

Produits dans tout le pays, couvrent l'avant-garde de l'ONU homologues, et exportés à l'étranger.

产品遍及全国各地,覆盖率居列,并出口至海外。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau de vente couvre Jiangsu, Zhejiang, Chongqing, Fujian, Guangdong, Liaoning, et ainsi de suite.

销售网络遍及江苏、浙江、重庆、福建、广东、辽宁等。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat fourmille de réseaux personnels sans caractère officiel.

非正式的私人网络遍及秘书

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'AIMJF proviennent du monde entier.

本协会的会员遍及世界各地。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, il étendit ses activités à tout l'archipel.

随后,他的活动遍及了整个群岛。

评价该例句:好评差评指正

Tout le pays est touché par la pandémie mais à des degrés divers.

此病流遍及全国,只是程度各有

评价该例句:好评差评指正

Avec l'occupation de l'Europe, la barbarie trouvait un champ plus vaste encore.

占领欧洲后,野蛮径甚至遍及更广。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes sont offerts par 50 écoles dans tout Trinité.

这些通过遍及特立尼达的50所学校提供。

评价该例句:好评差评指正

Certaines obligations ont un statut spécial en raison de leur champ d'application universel.

某些义务由于其适用性遍及全球而具有特殊地位。

评价该例句:好评差评指正

Nos priorités sont régionales, mais nos intérêts sont mondiaux.

我国的重点在区域,但我们的利益遍及全球。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce type de coopération se répandra dans toute l'Afrique.

我们希望看到更多的这一类合作遍及整个非洲。

评价该例句:好评差评指正

Ce fléau, de même que sa portée, s'est élargi à travers le monde.

恐怖主义的祸害和范围确实已遍及世界各地。

评价该例句:好评差评指正

La mort et la destruction se propagent dans tous les villages, dans tous les camps.

死亡和破坏遍及每一个村庄和每一个难民营。

评价该例句:好评差评指正

Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.

今天遍及我们全球的经济发展被人们认识为全球化。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont ressortissants des cinq continents, et la majorité d'entre eux n'est plus européenne.

会员遍及五大洲,非欧洲会员占大多数。

评价该例句:好评差评指正

A une forte force de vente, réseau de distribution dans toute l'Espagne, le Portugal et l'Allemagne.

拥有强大的销售队伍,销售网络遍及西班牙,葡萄牙及德国。

评价该例句:好评差评指正

Les clients au Japon, en Corée, en Europe et aux États-Unis, d'Afrique et d'autres pays et régions.

客户遍及日、韩、欧美、非洲等国家地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amèrement, américain, américaine, américaïsme, américanisation, américaniser, américanisme, américaniste, américanite, américium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

C’est un hypermarché, un grand magasin qui va même dans les coins les plus reculés.

这是一个超级大卖场,一个大百货各地,甚至最荒无人烟的地方。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Dans ces conditions, pouvons nous espérer un jour faire partie d'une civilisation qui s'étendrait sur l'ensemble de l'Univers?

在这种情况下,我们可以期待有一天成为宇宙的人口嘛?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Même s'il est situé sur l'île de la Cité, en plein cœur de Paris, le chantier s'étend partout en France.

尽管它位于巴黎市中心的西堤岛上,但它的工程法国全境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'année dernière, c'était plutôt sur toute la France.

去年,它整个法国。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Présent dans plus de 50 pays, dont la Belgique.

业务 50 多个国家/地区,包比利时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

SB : En Afghanistan, la rentrée scolaire est totalement masculine, ce samedi.

SB:在阿富汗,这个星期六,男校的开学时间已经整个。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Le dioxygène  va aller dans tout le corps grâce au sang et ceci permet de bouger et de faire vivre ton corps.

氧气会通过血液全身,这会让您的身体保持活力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien qu’à la voir, on sentait dans le faubourg l’immense souffrance agonisante, arrivée à cette minute extrême où une détresse veut devenir une catastrophe.

只要望见这母垒,人们便会感到在这郊区,民间的疾苦已经到了绝望的程度,即将转化为一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Quoiqu’il en soit, la conduite à droite s’est répandue en Europe quand Napoléon et, plus tard, Hitler ont imposé leur règle de conduite nationale sur les territoires conquis.

不管拿破仑和后来的希特勒在被征服的领土上实施其驾驶准则时,右侧驾驶便整个欧洲。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Comme ces premières chaleurs coïncidèrent avec un accroissement en flèche du nombre des victimes, qui se chiffra à près de sept cents par semaine, une sorte d'abattement s'empara de la ville.

初夏的酷热恰逢鼠疫的死亡数字急剧上升,大约每周有七百死难者,于是,沮丧情绪全城的百姓。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'arc peut aussi représenter le pouvoir, comme lorsque les pharaons d'Egypte Ancienne tiraient, à leur avènement, une flèche dans les quatre directions cardinales afin de marquer que leur pouvoir s'étendait en tout sens.

弓还可以代表力量,古埃及法老向四个方位射箭,以表示他们的力量四方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un quart de finale suivi un peu partout en France, 17 millions de téléspectateurs au rendez-vous, en famille, entre amis, à la maison, dans les bars, les salles des fêtes.

四分之一决赛几乎法国各地, 1700 万观众与家人、 朋友、 家中、 -酒吧、 宴会厅会合。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Toutes nos projections climatiques montrent qu'avec le changement climatique, les risques de feux de forêt vont s'étendre sur le territoire, plus seulement sur l'arc méditerranéen, mais sur tout le territoire national, et aussi s'étaler dans le temps.

- 我们所有的气候预测都表明, 随着气候变化,森林火灾的风险将整个领土,不仅地中海弧,而是整个国家领土,并且会随着时间的推移而蔓延。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique, Améthocaïne, améthoptérine, améthyste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接