Des plaintes sérieuses ont été déposées qui font état de harcèlement d'enfants à ces points de passage.
经常有人提出严重申诉,说在这种过对儿童骚扰。
Les intersections routières et routes principales, les terrains d'aviation autour de Mogadishu et des différents ports sont ainsi des sources majeures de revenus, mais aussi d'importants points de livraison et d'entrée des cargaisons illicites, y compris les armes.
因此,要或公路、摩加迪沙周围简易机场以及各个海港乃是积聚财富重要来源,而且还是非法货物、包括武器重要起迄点。
Les Palestiniens, ne croyant pas aux déclarations des autorités israéliennes leur assurant qu'ils seront autorisés à utiliser les points de passage qui vont être aménagés, quittent les zones cernées par le Mur pour aller habiter en lieu sûr dans ce qui reste de la Palestine.
以色列向巴勒斯坦人保证将修建,以便他们通行,但不服巴勒斯坦人正把家从受影响地区搬迁到巴勒斯坦余下安全地点。
On constate que l'exploitation des véhicules de transport public, en site propre, l'établissement de priorités pour la circulation aux intersections contrôlées, la mise en place d'installations de préembarquement, les structures tarifaires encourageant une utilisation multiple, la construction d'autobus à plancher bas et ouvertures larges et beaucoup d'autres facteurs améliorent l'utilisation des transports publics exploités par des opérateurs privés ou publics.
公共交通有绝对先行权,在有管制交优先允许公共交通工具通行,方便人们上下车设施,鼓励多次使用乘车票,公共汽车降低底盘,加宽车门,以及一系列其他因素都证明能够鼓励更多人使用公共交通,无论是私营公司还是公营公司开办公共交通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rue était étroite et le ruisseau large, le passant y cheminait sur le pavé toujours mouillé, côtoyant des boutiques pareilles à des caves, de grosses bornes cerclées de fer, des tas d’ordures excessifs, des portes d’allées armées d’énormes grilles séculaires.
街窄,但水沟宽,街心终年是湿的,行人得紧靠街边的店铺走,店铺暗到象窨子,门前竖着打了铁箍的护墙石,垃圾成堆,街旁的小上,装有百年以上的古老粗大的铁栏门。