有奖纠错
| 划词

Il convient de promouvoir pour les entreprises une éthique qui soit guidée par l'intérêt public.

应促进树立一种公共利益至上的公司

评价该例句:好评差评指正

Je crois en la science si elle respecte des limites éthiques.

我认为应在范围内从事科学研究。

评价该例句:好评差评指正

C'est un rapport exhaustif, éthique et des plus remarquables.

这份报告全面、合乎和令人印象十分深刻。

评价该例句:好评差评指正

Les médias doivent être responsables et respecter les normes éthiques de publicité.

媒体在报时必须负责任,必须坚持

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, je chercherai à établir les normes les plus élevées en matière de déontologie.

与此同时,我要寻求建立最严格的

评价该例句:好评差评指正

Il fixe également des normes éthiques et devrait montrer l'exemple en les respectant.

国家还,并且应率遵守这些

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, selon lui, des critères juridiques et éthiques étaient nécessaires pour la diffusion de l'information.

然而他认为,信息的传播需要有法律和

评价该例句:好评差评指正

En effet, aucune activité humaine ne se fait hors de tout jugement moral.

实际上,人类的任何活动都不能离开一

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que la Caisse des pensions crée une fonction de déontologue.

审计委员会建议养恤基金遵守情况督察干事的职务。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'inspire de la Convention et témoigne des plus hautes qualités morales.

该法律始终从《公约》中获得启发,具有最高的

评价该例句:好评差评指正

Le stage portait essentiellement sur les normes d'éthique et les responsabilités individuelles des militaires professionnels.

课程的重点是提高以及增强专业军事人员的个人责任感。

评价该例句:好评差评指正

L'honnêteté est une valeur universellement respectée

诚信是一种普遍受到尊重的

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc contrebalancer le pouvoir accru des entreprises par des principes d'éthique commerciale.

这就意味着必须以某种商业对已经扩大了的公司权利进行平衡。

评价该例句:好评差评指正

Tous les principes moraux le condamnent.

按照任何,这都是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Il estimait toutefois que des critères juridiques et éthiques étaient nécessaires pour la diffusion de l'information.

然而他认为,信息的传播需要有法律和

评价该例句:好评差评指正

Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.

交流遗传学和生物专家提供的信息和技术评估。

评价该例句:好评差评指正

Élaboration de règles morales communes.

● 详细拟共同的

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires déclarent les conflits d'intérêts potentiels, conformément aux normes éthiques.

个人要依照操守申明潜在的利益冲突。

评价该例句:好评差评指正

Une fois adopté, le code sera le cadre normatif applicable à tout le personnel des Nations Unies.

该守则一旦通过后,将作为联合国人员遵守的概述方面的主要文件。

评价该例句:好评差评指正

Ni la société ni la personne ne peuvent être divisées en domaines autonomes régis par des normes morales différentes.

不论社会或个人都不能划分成具有不同的自治领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mirettes, mireur, Mirfac, Miribel, mirifique, mirifiquement, miriquidite, mirliflor, mirliflor(e), mirliflore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Plusieurs des labels recommandés par l’ADEME intègrent également des critères éthiques et sociaux.

ADEME推荐的些标签也包含了道德和社会

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Imposer des normes éthiques, tromper les autres ou en tirer profit pour un plus grand bénéfice.

强加道德、欺骗他人或利用他人谋取更大利益。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est un peuple, une société qui partage un certain nombre de valeurs, une langue, des institutions, des valeurs philosophiques et politiques communes, un passé assumé, une histoire et un espace identifié et reconnu.

个人,个社会,他们共享道德种语言,些机构,些共同的哲学和政治价值观,承担同样的过去,承担同样的历史和空间。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le manque de standards éthiques aux Etats-Unis est apparu clairement dans les débats présidentiels, a déclaré M. Rohani dimanche au cours d'un rassemblement dans la ville d'Arak, dans le centre du pays.

鲁哈尼周日在中部城克的次集会上说,美国缺乏道德在总统辩论中已经变得很明显。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais si vous investissez dans des entreprises qui collent avec vos critères moraux, qui font un effort pour l'écologie, ou qui s'engagent sur le plan social, alors votre capital reste pas dans son coin, il devient utile !

但如果你愿意把这笔钱投资符合你道德、致力于环保或社会参与的公司,那么你的资金就不会闲置,而是变得有用起来!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miroitant, miroité, miroitement, miroiter, miroiterie, miroitier, mironton, miroton, miroxyle, mirsaanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接