有奖纠错
| 划词

1.Ben, il l'a remercie, hein, de l'avoir accompagné à la gare.

1.呃...,时他该跟她郑重道谢,感谢她陪他来车站吧?

评价该例句:好评差评指正

2.La délégation burundaise a remercié les délégations pour leurs recommandations qui seront prises en considération.

2.布隆迪代表团道谢各国代表团提出的建议,它将考虑建议。

评价该例句:好评差评指正

3.Le débat d'aujourd'hui nous offre la possibilité de dire « merci et bravo » au Comité contre le terrorisme, à son Président, aux experts qui ont conseillé le Comité et au Secrétariat.

3.天的向反恐委员会、其主席、向反恐委员会提供咨询意见的专家们以及向秘书处道谢道贺的机会。

评价该例句:好评差评指正

4.Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je joins notre voix à celles de nos collègues ici à cette table pour remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux de leurs exposés.

4.皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):议席上的同事都感谢两个法庭的庭长和检察官介绍情况,我也要向他们道谢

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半官方的, 半管藻属, 半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些们没谈过的事

1.Anthony le remercia, ajoutant que cela n'avait aucune importance.

安东尼向他道谢没有关系。

「那些们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

2.Surpris, mais heureux, Ivan remercia le jet et retourna au village.

伊万惊喜又感激地向松鸦道谢,然后回到了村子里。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Après avoir subi ses remerciements, Mme Bovary s’en alla .

包法利夫人耐着性子听完了她道谢,就上路了。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

4.Julia enfila ses espadrilles et remercia le concierge en l'embrassant sur la joue.

朱莉亚穿上帆布鞋,然后在前台主管的脸颊上亲了一下,向他道谢

「那些们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

5.Harry en bégayait de reconnaissance. On aurait cru entendre le professeur Quirrell.

哈利忍不住结结巴巴地一再道谢,听起来像奇洛教授在

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

6.Tous ces progrès ont été réalisés à cause de vous – donc je vous dis merci.

这些所有的进展都是因为你们而实现–所向你们道谢

「拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

7.Emmenez-moi, emmenez-moi, je vous crierai merci !

请您带走吧,带走吧,会向您嚷着道谢呢!”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Franz et Albert saluèrent. Le comte sortit le premier, Albert ensuite, Franz restait le dernier.

弗兰兹和阿尔贝鞠躬道谢。伯爵第一个走了出去,其次是阿尔贝。弗兰兹逗留了一下。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

9.La vieille dame le remercia sincèrement et le suivit pour lentement s’asseoir sur la chaise qu’il lui offrait.

她显然很感激菲利普,连忙向他道谢,跟着他走到座位旁,坐到了椅子上。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

10.Ils ont d'abord échangé quelques mots avant de rejoindre la foule pour la remercier.

他们先是交流了几句,才入人群中,向她道谢机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

11.Alors depuis hier, les gagnants passent un à un le remercier.

于是从昨天开始,获奖者就一个个去向他道谢机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

12.Quand il fut un peu remis, il remercia.

当他稍微恢复过来时,他向他道谢机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

13.Ils remercient le serveur, sortent du café et courent vers le métro.

他们向服务员道谢,离开咖啡厅朝地铁跑去。机翻

「Lire en français facile 300-500 mots」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

14.Demain soir, après les remerciements convenables au palais et chez l'archevêque, je partirai pour Sanguigna.

明天晚上,在宫殿和大主教那里道谢之后,就动身去桑吉尼亚。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之戏剧人生

15.Elle me remercia, puis elle eut un indéfinissable sourire de mépris que je perçus au vol.

艾伯特:她向道谢,然后她在飞机上露出了难形容的蔑视笑容。机翻

「CCTV 艺术人生之戏剧人生」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.À un certain degré de détresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne gémit plus du mal et ne remercie plus du bien.

人穷到了某种程度时往往心志沉迷,受苦而不再呻吟,受惠也不再道谢

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Robert choisissait les meilleurs morceaux pour son nouveau camarade, et Toliné les acceptait avec une grâce craintive et pleine de charme.

罗伯尔老是往陶林内碗中夹好菜,陶林内一边接受一边道谢,那种有点胆怯,却又十分文雅的样子十分讨人喜欢。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

18.Puis, quand il la quitta, ce fut elle qui déborda de reconnaissance : elle lui disait merci, elle lui baisait les mains.

后来,当艾蒂安离开她的时候,反而是她向艾蒂安表示了不胜感激。她连连地向他道谢和吻了他的两手。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Florentino Ariza la remercia, lui dit au revoir à la hâte en soulevant son chapeau et partit sans boire son café.

弗洛伦蒂诺·阿里萨向她道谢,匆匆告别,摘下帽子,没有喝咖啡就走了。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

20.Julien parut, saisit la boîte, sans remercier, sans rien dire, et courut dans sa chambre où il fit du feu, et la brûla à l’instant.

于连来了,不道谢也不,一溜烟跑回房间,立刻点火焚烧。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


半环的, 半环形的, 半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接